|
|
|
|
PM’s
tour promotes Europe co-operation
(12-03-2008)
http://vietnamnews.vnagency.com.vn/showarticle.php?num=01POL120308
HA NOI — Prime
Minister Nguyen Tan Dung has finished a nine-day visit to Germany,
Britain and Ireland that he called an important step in developing
the comprehensive partnership between Viet Nam and Europe.
In an
interview with the Vietnam News Agency after he and his wife
returned to Ha Noi yesterday, Dung said the visit was successful as
he and the leaders of the three European countries had exchanged and
discussed specific measures to build the bilateral relationship in
many fields and strengthen co-ordination on international and
regional issues.
Dung said the
government leaders of the three nations expressed their expectations
to visit Viet Nam in the near future.
In Britain,
the two sides agreed to boost multi-faceted co-operation to a new
stage of development under a "Partnership for Progress."
In Germany,
they agreed to build the relationship into a partnership for
sustainable development.
In Ireland,
they pledged to further develop the friendly relationship and
multi-faceted co-operation between the two countries.
Dung said the
visit had marked a shift in commercial, trade and investment co-operation
between Viet Nam and Europe, helping ensure more effective and
stable co-operation in the long term.
The leaders of
the three European countries affirmed that they would encourage and
actively support their enterprises to strengthen investment and
business in Viet Nam, Dung said.
During Dung’s
tour, Vietnamese enterprises signed agreements and memoranda of
understanding worth over US$10 billion.
The leaders of
the three European countries all expressed their intention to boost
development co-operation with Viet Nam and committed to maintain
official development assistance (ODA) levels for Viet Nam in the
coming years and support the country to implement its Millennium
Development Goals to eradicate hunger and reduce poverty as well as
enhance environmental protection.
Britain agreed
to provide ODA of US$200 million through 2011 as part of its $500
million aid commitment for 2006-11.
Germany would
consider to maintain its ODA commitments at about $100 million for
the 2008-09, while Ireland put Viet Nam on a list of nine priority
countries to enjoy national assistance, with an aid commitment of
$133.6 million.
Dung said the
leaders of the three European countries had agreed to strengthen co-operation
with Viet Nam in the fields of education and training, health,
culture, science and technology, judicial reform, transportation,
environment, energy and telecommunications, and advance co-operation
between Vietnamese and European universities.
The three countries’ leaders appreciated the
contributions of overseas Vietnamese
and affirmed that their governments would create positive conditions
for the Vietnamese community to do business under the law by
stabilising their living conditions and protecting their lawful
rights. — VNS
|
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/politics/2008/01/765093/ |
Internal strength - decisive factor behind
success, says President |
08:15 21/01/2008 |
VietNamNet Bridge - President Nguyen Minh Triet has affirmed that
the important achievements made by the Vietnamese people in recent
times are the result of their long struggle for national
independence in the past and national construction at present.
President Triet talked about the past
achievements and the prospects for Vietnam in 2008 and the coming
years in an interview granted to the media on the occasion of the
upcoming Lunar New Year Festival. The following are the excerpts
from the interview.
In 2007 Party and State leaders made many overseas visits,
expressing Vietnam’s desire for peace, friendship, cooperation and
development. How was the message received?
Vietnam wants to befriend
all
countries on the basis of respect for independence, sovereignty and
the right to self-determination of all nations. Through the visits,
we received strong support from foreign leaders. Many countries and
international organisations placed trust in and supported Vietnam
substantially.
Vietnam’s membership of the UN
Security Council, the record high level of aid committed by donors
and the high influx of foreign investment were the result of
successful diplomatic activities last year. The country’s role and
position were elevated in the international arena. The country was
viewed as a safe and attractive destination for foreign tourists and
investors who want to share experiences and cooperate with this
dynamically developing economy.
These achievements were the result of
the long struggle for national independence in the past and national
construction at present.
Could you give your assessment of the country’s socio-economic
achievements after a year of being a member of the World Trade
Organisation?
The national economy has achieved a
comprehensive growth in almost all areas. Notably, foreign direct
investment capital and ODA committed by foreign donors reached a
record high compared to 2006’s figures. The Asian Development Bank
listed Vietnam among the Asian countries having a high economic
growth.
Despite the impact of price hikes and
natural disasters, the living conditions of the majority of people
in rural areas remain stable, and the State issued policies to
encourage farmers to expand production and increase their incomes.
Internal strength is the decisive
factor behind the success of the nation. Global scientific and
technological advances will be useful to the nation if we how to
seize the opportunities and apply them, and vice versa. The fact is
that we have overcome challenges after a year of joining the WTO.
However, there is no room for
complacency, because there are more challenges lying ahead. The
economy developed rapidly, but not steadily, the national reserves
remain low, and Vietnam is vulnerable to global market fluctuations
due to poor competitive capacity. These weaknesses should be
overcome in the long run.
Despite a high economic growth, the development gap between urban
and rural areas seems to have widened. How to address this problem?
It is a common occurrence in countries
during the development process. Over the past years, the Party and
State have paid special attention to hunger and poverty reduction
and the development of education, healthcare, cultural and social
services, particularly for social welfare beneficiaries and those in
rural areas in order to narrow the gap between rich and poor.
Vietnam has made tremendous achievements in poverty reduction, which
has been acknowledged by the international community.
However, this activity should be
carried out frequently and continuously, focusing on both quantity
and quality. I believe that with the joint effort from the Party,
State and society, together with assistance from domestic and
foreign philanthropists and international organisations, poverty
reduction programmes will make further progress.
2008 is considered an important year in the 2006-2010 socio-economic
development plan. What do you think are the opportunities and
challenges for Vietnam?
All the achievements made by the
Vietnamese people in the past 21 years of implementing the Doi Moi
(Renewal) process and in 2007 have given fresh impetus and has built
up our strength and trust in fulfilling national construction and
development tasks.
However, in the context of deeper
international economic integration and cooperation, besides
opportunities, we have still coped with challenges, including our
economic weaknesses and global unexpected complications.
To this end, the entire Party, army
and people should make a greater effort to seize opportunities and
overcome challenges in order to meet major targets set in the
2006-2010 plan in 2008.
The immediate task is to mobilise all
resources for development investment, along with increasing the
competitive capacity and sustainability of the economy, striving to
escape the low-income developing economy in 2008.
Other tasks are to accelerate
administrative reforms and the fight against corruption and
wastefulness, better solve socio-cultural issues and environmental
protection and defend national sovereignty, political security and
social order while integrating deeper into the world economy.
What do you think about
anti-corruption work in 2007?
With the strong determination from the
Party and State, the engagement of the political system and the
great response from the public, the fight against corruption
achieved some positive results. Many graft scandals were brought to
courts, winning public confidence.
To prevent corruption and
wastefulness, the Central Steering Committee for Corruption
Prevention and Control should coordinate closely with the Fatherland
Front and other mass organisations and create all the conditions for
the people to engage in the fight. The strict observance of law
should be heightened to contribute to prevention activities. State
agencies and organisations must consider the fight as one of its key
tasks and devise practical and specific plans of action to
implement.
Vietnamese nationals abroad have made a significant contribution to
national construction and development. What is your message to them
on the occasion of the New Lunar Year? |
Vietnamese nationals abroad are part
and parcel of the Vietnamese nation. There is no denying the fact
that they have made a great contribution to the homeland’s
achievements over the past decades. The Party and State encourage
unity between them and their compatriots in the homeland and want
them to share the country’s advantages and difficulties.
In the context of international
integration, I do hope that overseas Vietnamese will join hands with
their compatriots in the homeland to build a powerful Vietnam in the
international arena by contributing their physical and spiritual
resources back to the homeland within their capacity.
I call on their children to uphold the
predecessors’ tradition, build on national pride in their resident
countries and turn their hearts to the homeland.
The Party and State
will continue to do whatever they can to facilitate
links between them and their compatriots in Vietnam.
In celebration of the upcoming
traditional Lunar New Year Festival, I would like to send my
greetings and best wishes to them.
Upholding the national patriotic and
revolutionary tradition and the spirit of diligence and
creativeness, the entire Party, army and people are determined to
successfully carry out the Renewal process, as well as national
industrialisation and modernisation to lift Vietnam
out of the
underdeveloped nation status for the sake of
a rich people, a strong
country and an equitable, democratic and civilised society.
|
(Source: VOV) |
[Print]
[Return]
|
|
|
|
Le succès devra compter sur des forces
intrinsèques
(21/01/2008) |
Les forces internes constituent
le facteur décisif pour le
succès du pays, a affirmé le
président de la République,
Nguyên Minh Triêt, lors d'une
récente interview accordée à
l'Agence Vietnamienne
d'Information au seuil de
l'Année du Rat (Têt Mâu Ty
2008). |
|
L'écart entre la ville et la
campagne constitue un des problèmes du
processus de développement auquel de
nombreux pays ont dû ou doivent faire
face, a fait remarquer Nguyên Minh Triêt.
"Nous avons obtenu de grands succès dans
l'éradication de la pauvreté, succès
reconnus et appréciés par la communauté
internationale. Néanmoins, cette œuvre
devra être poursuivie de manière
continue et régulière", a-t-il affirmé.
Dans l'avenir, selon le président, le
pays devra accélérer le développement
socio-économique, culturel et éducatif,
tout en tenant compte de la qualité de
ce développement.
Le chef de l'État a constaté que, dans
la conjoncture où l'intégration à
l'économie mondiale et la coopération
internationale faisait tache d'huile, à
côté de nouvelles conditions favorables,
"le pays doit affronter de nombreux
défis". Le plus important est de pouvoir
"surmonter les inconvénients et les
faiblesses de nature subjective". Selon
lui, l'économie mondiale et régionale
poursuit sa croissance, mais cache
également en elle des facteurs
susceptibles de causer des instabilités
imprévisibles.
S'agissant de la récupération de
terrains au service du développement
industriel et de l'urbanisation, qui a
fait perdre à des paysans leurs terres
agricoles entraînant de longues séries
de plaintes, le président a fait savoir
que le processus d'industrialisation
exigeait obligatoirement l'utilisation
d'une partie des terres agricoles, ce
qui "influence forcément la vie d'une
partie des paysans". Pourtant, les
activités de dédommagements dans
plusieurs localités manquent encore de
transparence, ce qui a causé des
malentendus et des insatisfactions chez
les paysans, suscitant des réclamations.
"La politique du Parti et de l'État est
tout d'abord de poursuivre le
réaménagement du territoire de manière
prudente, explicite et transparente,
afin de décider quelles sont les régions
convenables au développement industriel
et à l'urbanisation, et celles qui
doivent demeurer des exploitations
agricoles", a souligné M. Triêt. Et de
mettre l'accent sur la nécessité
d'assurer aux paysans dont les terrains
ont été repris "les mêmes conditions de
vie, voire de meilleures", dans les
nouveaux habitats. Sans oublier de
fournir les services indispensables
comme école, hôpital, formation
professionnelle et création d'emplois
pour les travailleurs agricoles devenus
chômeurs. Les indemnisations ne sont
qu'un facteur, l'important est de
pouvoir créer des conditions favorables
pour le logement, les emplois, les
études et les services sanitaires aux
personnes déplacées, selon le président.
En ce qui concerne la réforme
judiciaire, le chef de l'État a affirmé
que les priorités de l'actuelle période
étaient de "continuer d'édifier et
d'achever les institutions d'aide
judiciaire, de renforcer la supervision
des activités des organismes
judiciaires, de valoriser le rôle des
avocats dans les séances de tribunal,
d'élever les compétences du contingent
des cadres judiciaires". Globalement, le
pays doit former un effectif judiciaire
intègre, réviser les documents en la
matière qu'ils s'adaptent aux demandes
de la nouvelle conjoncture.
Quant aux activités d’anti-corruption,
M. Triêt a souligné la nécessité de
renforcer la participation des
ministères et des services de tours les
échelons. Les responsables devront
considérer cette tâche comme capitale et
permanente, en adoptant des plans
d'action concrets.
Abordant la communauté des Vietnamiens
d'outre-mer, le président a affirmé que
la diaspora était "une partie
inséparable" de la nation, un facteur
contribuant aux grands succès du pays
durant les décennies passées. "Les
options et politiques du Parti et de
l'État visent à
lier fortement les
Vietnamiens dans le pays avec ceux à
l'étranger. Le Parti et l'État
souhaitent que la diaspora vietnamienne
contribue à édifier le pays et à en
partager les avantages ainsi que les
difficultés", a-t-il déclaré.
Selon lui, le Vietnam a de belles
opportunités et il faut mobiliser toutes
les forces au service de l'œuvre de
développement. "Je souhaite que la
diaspora vietnamienne, main dans la main
avec les compatriotes dans le pays,
puisse contribuer par ses connaissances
et sa force à édifier
un Vietnam
puissant, occupant une digne position
sur la scène internationale", a-t-il
affirmé. Le Parti et l'État continueront
de faire tout ce qui est nécessaire pour favoriser les liens entre la diaspora et
le pays natal, a-t-il promis. |
Bùi Phuong/CVN
(21/01/2007) |
|
|
|
|
|
|
President hails overseas Vietnamese’s contribution
VietNamNet Bridge –
Overseas
Vietnamese communities is an inseparable part of the Vietnamese
nation and an important factor to strengthen cooperation and
friendship between Vietnam and other countries.
The statement was made by President Nguyen Minh Triet at a
meeting with around 1,000 overseas Vietnamese and their families
who return to the homeland to celebrate Tet (Lunar New Year) at
the National Convention Centre in Hanoi on January 31.
After implementing a visa exemption policy for overseas
Vietnamese in 2007, this year, the State will continue with the
Politburo’s Resolution No.36, dated March 2004, on overseas
Vietnamese work, Triet said, adding that functional agencies
will complete regulations on nationality and housing purchase
for Vietnamese living abroad.
The President took the occasion to highlight the country’s
important achievements last year, with a high economic growth
and improved living standards for the people.
The bilateral and multi-lateral relations between Vietnam and
other countries and international organisations have been
expanded and deepened. Vietnam’s prestige has been improved in
the international arena, especially after the country became a
non-permanent member at the UN Security Council for the
2008-2009 term.
On behalf of all overseas Vietnamese attending the meeting, Lam
Thanh My, a Vietnamese resident in France expressed his joy to
welcome Tet at home. He said the 2007 visa exemption decision
showed the Party and State’s care for Vietnamese who are living
abroad.
The meeting, jointly held by the Viet Nam Fatherland Front
Central Committee, the Foreign Ministry’s Committee for Overseas
Vietnamese Affairs and Viet Nam Television, concluded with a
special art performance given by local and overseas Vietnamese
artists.
Also the same day, Deputy Prime Minister and Foreign Minister
Pham Gia Khiem cut the ribbon to open an exhibition, entitled
“Uncle Ho with overseas Vietnamese” at the National Convention
Centre.
(Source: VNA)
|
|
|
|
Nguyên Minh Triêt rencontre des
Viêt kiêu
(01/02/2008) |
La communauté
vietnamienne de
l'étranger est une
"partie intégrante" de
la nation, un "facteur
important" dans le
développement des
relations de coopération
et d'amitié entre le
Vietnam et le reste du
monde.
|
|
http://lecourrier.vnagency.com.vn/default.asp?xt=&page=newsdetail&newsid=39181 |
Le président de la
République, Nguyên Minh Triêt, a
tenu ces propos lors d'une
rencontre le 31 janvier à Hanoi
avec un millier de Viêt kiêu
revenus au pays natal à
l'occasion du Têt. L'événement a
été organisé par le Front de la
Patrie, le Comité chargé des
Vietnamiens d'outre-mer et la
Télévision du Vietnam.
Le chef de l'État a fait le
bilan des réalisations
nationales en 2007 sur tous les
plans : économie, relations
extérieures... Il a souligné
que, cette année, les services
compétents devraient
perfectionner les politiques et
règlementations à l'égard des
Viêt kiêu, notamment en
termes de double nationalité,
d'achat de logements dans le
pays...
Le même jour, Nguyên Minh Triêt
a visité, dans la capitale, un
centre de soins pour personnes
ayant rendu de grands services à
la Patrie. "Le Parti, l'État et
la population n'oublieront
jamais le sacrifice des morts
pour la Patrie et s'occuperont
bien des familles des blessés de
guerre, des personnes
méritoires", a déclaré le
président.
Le chef de l'État s'est déclaré
"heureux" que des "Mères
héroïnes", de vieux
révolutionnaires et des
personnes ayant du mérite envers
la Patrie soient bien pris en
charge et soignés dans ce
centre. Il a exprimé sa
reconnaissance envers les
familles dont les enfants ont
sacrifié leur vie à la Patrie.
Il a demandé aux organisations
du Parti et de l'État,
associations de masse et
localités de mettre l'accent sur
les soins en faveur de ces
personnes.
Actuellement, ce centre héberge
37 "Mères héroïnes" et vieux
révolutionnaires.
"L'Oncle Hô avec les Viêt
kiêu" est le thème d'une
exposition qui a ouvert ses
portes le 31 janvier à Hô Chi
Minh-Ville, sous les auspices de
l'antenne du Musée Hô Chi Minh
dans la mégalopole du Sud, du
Service municipal de la culture
et de l'information. Y sont
présentés 160 clichés et
documents reflétant les
sentiments particuliers du
Président Hô Chi Minh à l'égard
des Vietnamiens d'outre-mer, et
vice-versa. Une exposition
similaire se tient également à
Hanoi.
Nguyên Anh/CVN
(01/02/2008) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nội lực quyết định thành công của đất nước
http://www.vnagency.com.vn/TrangChu/VN/tabid/58/itemid/232719/Default.aspx#
Hà Nội (TTXVN) - Trả lời phỏng vấn Thông tấn xã Việt Nam
trước thềm Tết Nguyên đán Mậu Tý 2008, Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết
khẳng định trong năm qua nền kinh tế Việt Nam có sự tăng trưởng toàn
diện trên hầu hết các lĩnh vực và nội lực là yếu tố quyết định những
thành công này.
TTXVN trân trọng giới thiệu nội dung cuộc phỏng vấn Chủ tịch nước
Nguyễn Minh Triết:
Năm qua, các đồng chí lãnh đạo Đảng và Nhà nước ta đã đi thăm nhiều
nước lớn. Trên cương vị của mình, xin Chủ tịch cho biết, thông điệp
“Việt Nam hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển” đã nhận được phản
hồi như thế nào?
Thông điệp mà Việt Nam gửi đến toàn thế giới là: Hòa bình, hữu nghị,
hợp tác và phát triển. Việt Nam mong muốn làm bạn với tất cả các nước
trên cơ sở tôn trọng độc lập, chủ quyền và quyền tự quyết của các
dân tộc. Sức cuốn hút từ thông điệp ấy mà chúng tôi nhận được trong
các hoạt động đối ngoại là rất mạnh mẽ. Nhiều quốc gia, tổ chức quốc
tế đã bày tỏ sự tín nhiệm, chia sẻ, ủng hộ và cổ vũ Việt Nam.
Việc Việt Nam trở thành Ủy viên
không thường trực Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc nhiệm kỳ 2008-2009,
nhận được cam kết hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và dòng vốn đầu
tư trực tiếp nước ngoài (FDI) tăng mạnh đã nói lên thắng lợi về công
tác đối ngoại của chúng ta trong năm qua. Uy tín và vị thế của Việt
Nam ngày càng cao trên trường quốc tế. Bạn bè thế giới nhìn nhận
Việt Nam là điểm đến an toàn, hấp dẫn, một nơi có nền kinh tế phát
triển năng động; họ mến mộ, khâm phục và mong được hợp tác, trao
đổi, chia sẻ kinh nghiệm với Việt Nam.
Những thành công ấy là sự hội
tụ kết quả của quá trình nhiều năm, trong đấu tranh giành độc lập
dân tộc trước kia và trong công cuộc xây dựng đất nước ngày nay.
Chủ tịch đánh giá thế nào về những thành tựu phát triển kinh tế -
xã hội của đất nước sau năm đầu tiên gia nhập WTO?
Năm qua, nền kinh tế của chúng ta có sự tăng trưởng toàn diện
trong hầu hết các lĩnh vực. Ngân hàng phát triển châu Á (ADB) xếp
Việt Nam ở nhóm các quốc gia có tốc độ tăng trưởng kinh tế cao trong
khu vực. Vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài và nguồn vốn các nhà tài
trợ cam kết viện trợ cho Việt Nam tăng mạnh so với năm 2006, đạt mức
kỷ lục so với các năm trước. Đời sống của nhân dân ổn định và tiếp
tục được cải thiện. Mặc dù chịu tác động của nhiều yếu tố như giá
tiêu dùng liên tục tăng, sản xuất nông nghiệp ở một số vùng chịu ảnh
hưởng nặng nề của bão lũ, nhưng đời sống của đại đa số dân cư ở nông
thôn vẫn giữ được mức ổn định nhờ sự chăm lo của toàn xã hội và
những chính sách của Nhà nước đã khuyến khích người nông dân sản
xuất hàng hóa, tăng thêm thu nhập.
Nội lực là yếu tố quyết định thành
công của đất nước. Những tiến bộ công nghệ, trình độ khoa học tiên
tiến từ bên ngoài là cần thiết, nhưng nếu chúng ta không có năng lực
tiếp nhận, xử lý thì những điều kiện thuận lợi đó sẽ nhanh chóng qua
đi, thậm chí còn gây trở ngại. Sự thật là chúng ta đã vượt qua năm
đầu tiên ra nhập WTO đầy thử thách.
Vui mừng và tự hào trước những thành quả to lớn đó, nhưng chúng ta
không được chủ quan, thỏa mãn. Chúng ta vẫn đang đứng trước nhiều
thử thách. Nền kinh tế tăng trưởng nhanh nhưng chưa thực sự vững
vàng, dự trữ quốc gia còn mỏng, sức cạnh tranh còn yếu nên dễ gặp
trở ngại. Giá dầu mỏ, giá vàng trên thế giới biến động thì nền kinh
tế nước ta đã bị ảnh hưởng ngay, trong khi các nước có nền kinh tế
mạnh ít bị ảnh hưởng hơn. Vì vậy, chúng ta phải thấy được những mặt
yếu và hạn chế để ra sức khắc phục.
GDP tăng trưởng cao nhất
trong khoảng 10 năm trở lại đây, tuy nhiên khoảng cách phát triển
giữa thành thị và nông thôn lại có xu hướng tăng lên. Thưa Chủ tịch,
Đảng và Nhà nước sẽ có những giải pháp gì để thu hẹp khoảng cách
này?
Sự chênh lệch giữa nông
thôn và thành thị là những vấn đề của quá trình phát triển mà nhiều
nước trên thế giới đã và đang phải trải qua. Những năm qua, Đảng và
Nhà nước luôn chú trọng đến công tác xóa đói, giảm nghèo, chăm lo
giáo dục, y tế, văn hóa-xã hội, phát triển nông thôn, quan tâm tới
các đối tượng chính sách nhằm hạn chế tối đa sự doãng ra của khoảng
cách giàu nghèo. Chúng ta đã đạt được những thành tựu to lớn trong
công tác xóa đói, giảm nghèo, được quốc tế ghi nhận và đánh giá cao.
Tuy nhiên, đây là việc phải làm thường xuyên và liên tục. Trong thời
gian tới, chúng ta phải làm sao vừa đẩy mạnh phát triển, đồng thời
phải chú ý đến chất lượng phát triển. Tôi tin rằng, với nỗ lực của
Đảng, Nhà nước và của toàn xã hội, cộng với sự hỗ trợ, giúp đỡ của
các nhà hảo tâm trong và ngoài nước, các tổ chức quốc tế, công tác
xóa đói, giảm nghèo sẽ đạt được những tiến bộ mới, cuộc sống của
nhân dân sẽ ngày càng được cải thiện.
Năm 2008 là năm bản lề của
Kế hoạch phát triển kinh tế-xã hội 5 năm 2006-2010, xin Chủ tịch
nhận định về những thuận lợi và khó khăn của đất nước ta trong năm
nay?
Những thành tựu trên tất cả
các lĩnh vực qua 20 năm đổi mới và của năm 2007 đã tạo sức mạnh mới,
lòng tin, sự đoàn kết nhất trí và tinh thần phấn khởi của nhân dân
ta trong công cuộc xây dựng và phát triển đất nước. Tuy nhiên, trong
bối cảnh hội nhập kinh tế và hợp tác quốc tế ngày càng sâu rộng, bên
cạnh những thuận lợi mới, chúng ta vẫn phải đối mặt với nhiều thách
thức. Trước hết và quan trọng nhất vẫn là những
bất cập, yếu kém chủ
quan. Mặt khác, kinh tế thế giới và khu vực tiếp tục tăng trưởng
nhưng vẫn tiềm ẩn những nhân tố gây mất ổn định rất khó lường. Trong
điều kiện đó, toàn Đảng, toàn dân và toàn quân ta phải nỗ lực cao
nhất để tranh thủ tối đa thời cơ thuận lợi, khắc phục khó khăn, vượt
qua thách thức để phấn đấu hoàn thành và hoàn thành cơ bản nhiều chỉ
tiêu quan trọng của Kế hoạch 5 năm 2006 - 2010 ngay trong năm 2008
này. Những nhiệm vụ chủ yếu trước mắt là: Huy động các nguồn lực để
đầu tư phát triển gắn liền với nâng cao sức cạnh tranh và tính bền
vững của nền kinh tế, phấn đấu vượt ngưỡng "nước đang phát triển có
thu nhập thấp" ngay trong năm 2008; đẩy mạnh cải cách hành chính,
phòng, chống tham nhũng, thực hành tiết kiệm, chống lãng phí; giải
quyết tốt hơn các vấn đề văn hóa, xã hội và bảo vệ môi trường; bảo
đảm vững chắc chủ quyền quốc gia, an ninh chính trị và trật tự, an
toàn xã hội; tích cực, chủ động hội nhập kinh tế và hợp tác quốc tế.
Một vấn đề nổi cộm hiện nay
là việc thu hồi đất để phát triển công nghiệp, đô thị hóa dẫn đến
tình trạng người nông dân mất đất, rồi xảy ra khiếu kiện kéo dài.
Thưa Chủ tịch, mấu chốt của vấn đề ở đây là gì, Đảng và Nhà nước sẽ
có giải pháp gì trong thời gian tới?
Quá trình công nghiệp hóa
tất yếu phải sử dụng đến một phần đất nông nghiệp, vì thế ảnh hưởng
đến đời sống của một bộ phận người nông dân. Việc giải tỏa, đền bù ở
một vài nơi còn thiếu minh bạch, gây bức xúc trong nhân dân, dẫn đến
những vụ khiếu kiện.
Chủ trương của Đảng và Nhà nước trước hết là phải quy hoạch hết sức
thận trọng, rõ ràng, công khai và tiết kiệm về khu vực nào có thể
phát triển công nghiệp, đô thị hóa, khu vực nào phải giữ đất nông
nghiệp. Mặt khác, phải bố trí cho người dân tái định cư có điều kiện
tương tự, hoặc tốt hơn nơi ở cũ; chăm lo đời sống văn hóa tinh thần,
trường học, bệnh viện; đào tạo nghề, tạo việc làm cho số lao động
nông nghiệp không còn đất sản xuất. Giá đền bù chỉ là một yếu tố,
điều quan trọng hơn là phải tạo thuận lợi về nơi ăn, chốn ở, việc
làm, học hành, trị bệnh... cho người dân khi phải di chuyển. Như thế
nhân dân sẽ đồng thuận.
Thưa Chủ tịch, những ưu tiên về
cải cách tư pháp trong năm qua đã được thực hiện như thế nào?
Quán triệt Nghị quyết
49-NQ/TƯ của Bộ Chính trị về “Chiến lược cải cách tư pháp đến năm
2020”, công tác cải cách tư pháp được triển khai thực hiện rộng
khắp. Đây là một công việc phải thực hiện trong quá trình lâu dài.
Ban Chỉ đạo Cải cách tư pháp Trung ương và các địa phương đã đề ra
lộ trình làm việc tương đối có bài bản và đang triển khai theo lộ
trình này. Những ưu tiên trong giai đoạn hiện nay là tiếp tục xây
dựng và hoàn thiện các chế định bổ trợ tư pháp; tăng cường công tác
giám sát hoạt động tư pháp; đẩy mạnh hoạt động tranh tụng tại tòa,
phát huy vai trò của luật sư trong các phiên tranh tụng; nâng cao
năng lực đội ngũ cán bộ theo kịp yêu cầu nhiệm vụ… Về tổng thể,
chúng ta phải đào tạo, xây dựng đội ngũ cán bộ tư pháp trong sạch,
vững mạnh, rà soát lại các văn bản pháp luật, điều chỉnh sao cho phù
hợp với yêu cầu, nhiệm vụ trong giai đoạn mới.
Chủ tịch nước có đánh giá
như thế nào về công tác phòng, chống tham nhũng trong năm qua?
Với quyết tâm cao của Đảng
và Nhà nước, sự tham gia của cả hệ thống chính trị và sự hưởng ứng,
đồng tình của nhân dân, công tác phòng, chống tham nhũng đã có
chuyển biến và đạt được một số kết quả tích cực. Nhiều vụ án tham
nhũng được điều tra khẩn trương, xử lý nghiêm minh trong năm qua đã
tạo niềm tin trong xã hội.
Để ngăn chặn và từng bước đẩy lùi nạn tham nhũng, lãng phí, Ban chỉ
đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng, Mặt trận Tổ quốc cùng các
ban, ngành, đoàn thể khác cần có sự phối hợp cụ thể, kịp thời và
thường xuyên, tạo mọi điều kiện cho người dân tham gia vào công tác
phòng, chống tham nhũng. Cần nâng cao tính nghiêm minh của pháp
luật, từ đó góp phần phòng ngừa chung. Các ngành, các cấp phải đẩy
mạnh thực hiện công tác này, lãnh đạo cơ quan, đơn vị phải coi đây
là một trong những nhiệm vụ trọng tâm, thường xuyên của cơ quan, đơn
vị mình; phải tập trung chỉ đạo và có kế hoạch hành động thiết thực,
cụ thể. Cơ quan, đơn vị là một tế bào của xã hội, nếu cuộc chiến
chống tham nhũng được thực hiện tốt ở từng đơn vị thì hiệu quả trên
bình diện toàn xã hội sẽ tăng lên.
Cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài đã có những đóng góp không
nhỏ vào công cuộc xây dựng và phát triển đất nước. Nhân dịp năm mới,
Chủ tịch có thông điệp gì gửi đến bà con kiều bào?
Người Việt Nam ở nước ngoài là bộ phận không thể tách rời của
dân tộc Việt Nam, một nhân tố góp phần vào thành công to lớn của đất
nước ta trong những thập niên vừa qua. Các chủ trương, chính sách
của Đảng và Nhà nước luôn gắn đồng bào trong nước với kiều bào đang
sống ở nước ngoài, mong họ tham gia xây dựng, chia sẻ những thuận
lợi cũng như khó khăn của đất nước.
Tổ quốc Việt Nam đang đứng trước những vận hội mới rất tươi sáng,
cần huy động mọi nguồn lực cho công cuộc phát triển. Tôi mong
bà con
kiều bào hãy chung tay với đồng bào trong nước, đóng góp tri thức,
sức lực, vật chất... phù hợp với khả năng và hoàn cảnh cụ thể của
mình, vì một Việt Nam hùng cường, có vị trí xứng đáng trên trường
quốc tế. Các cháu thanh, thiếu niên kiều bào hãy phát huy truyền
thống cha anh, luôn nuôi dưỡng tinh thần tự hào dân tộc, hướng về
cội nguồn, phấn đấu vươn tới những đỉnh cao để sau này có thể đóng
góp thật nhiều cho Tổ quốc. Đảng và Nhà nước sẽ tiếp tục làm tất cả
những gì cần thiết nhằm tạo điều kiện ngày càng thuận lợi hơn cho
việc tăng cường mối liên hệ, sự gắn bó giữa bà con với quê hương.
|
Nhân dịp Xuân Mậu Tý 2008, tôi xin gửi tới toàn thể đồng bào, đồng
chí cả nước và kiều bào ta ở nước ngoài lời chúc mừng tốt đẹp nhất.
Phát huy truyền thống yêu nước và cách mạng kiên cường, tinh thần
cần cù sáng tạo, chủ động bước vào năm 2008, toàn Đảng, toàn dân và
toàn quân ta quyết tâm tạo nên những động lực mới, thành công mới,
thực hiện thắng lợi sự nghiệp đổi mới, công nghiệp hóa, hiện đại hóa
đất nước, sớm đưa nước ta ra khỏi tình trạng kém phát triển, vì mục
tiêu "dân giàu, nước mạnh, xã hội công bằng, dân chủ và văn minh".
Xin trân trọng cảm ơn Chủ tịch./.
|
|
Copyright Vietnam News Agency 2004 |
|
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/news/2007/10/747303/ |
PM Dung meets with President Nicolas
Sarkozy |
08:47 03/10/2007 |
VietNamNet Bridge - Prime Minister Nguyen Tan Dung met with French
President Nicolas Sarkozy in Paris on October 1 during his current
official visit to France.
PM Dung expressed his pleasure to
visit France at a time when the two countries are stepping up
reforms, saying that he was delighted at the positive development of
Franco-Vietnamese ties in various fields. "The two countries are
determined to promote traditional friendly ties, comprehensive
long-lasting co-operation and mutual trust in the 21st century," he
noted.
France is remaining Vietnam 's top
European partner in all areas, the PM said, stressing his hope that
French investors will pour more investment into Vietnam ,
particularly in building transport infrastructure, energy, telecoms,
banking, finance and farm produce processing.
The Vietnamese leader highly
appreciated France's development assistance for Vietnam, providing
the country with EUR 1.4 billion from now until 2010. He expressed
his wish that the President supports projects to upgrade and restore
French-style architectural works in Vietnam, including the
restoration of Hanoi's Long Bien bridge, the upgrade of the Hanoi
Medical School and the construction of an urban railway system in
capital city.
He suggested that the two countries
alternately organise "Vietnam Month in France" and the "France Month
in Vietnam," and increase scholarships for Vietnamese students to
study in France.
PM Dung affirmed Vietnam's positive
contribution to strengthen the Francophone movement and the
conservation of national cultural identities and cultural diversity
in the context of globalisation.
He thanked France for supporting
Vietnam 's bid to become a non-permanent member of the US Security
Council in the 2008-2009 term, and conveyed President Nguyen Minh
Triet's invitation to President Sarkozy to visit Vietnam. The
invitation was accepted with pleasure.
President Sarkozy stressed that
France and Vietnam shared time-honoured historical and cultural
relations. Vietnam is enjoying high economic growth, he said,
affirming his belief that Vietnam will be elected as a non-permanent
member of the UN Security Council in the 2008-2009 term.
The French President highly valued
the results of the talks between PM Dung and PM Francois Fillon,
saying that agreements signed between the two sides would bring the
two countries' relations to a new height.
President Sarkozy stressed that the
two countries should promote relations, especially economic co-operation.
(Source: VNA) |
[Print]
[Return]
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/politics/2007/10/746806/ |
PM lauds France as leading European partner |
00:00 02/10/2007 |
VietNamNet Bridge - Prime Minister Nguyen Tan Dung affirmed that
France is a leading European partner of Vietnam during the talks
with his French counterpart, Francois Fillon, in Paris on October
1st.
“The Vietnam-France relationship has seen fine development in
various fields within the framework of ‘traditional friendship,
comprehensive, long-term and reliable cooperation in the 21st
century’,” said the Vietnamese PM.
PM Dung expressed his hope that French investors increase their
business in Vietnam , especially in transport infrastructure, energy,
information technology and space aviation.
He proposed France to consider putting Vietnam on a list of key
nations to accelerate trade promotion activities.
The Vietnamese PM singled out France’s development assistance to
Vietnam , especially its pledge of 1.4 billion euros from now until
2010, adding that he was happy at increased cultural exchange and
training and education activities between the two countries.
He suggested that France can become Vietnam’s special partner in
providing high-quality personnel training.
The guest informed the host of the Vietnamese Government’s decision
to set up a Vietnamese Cultural Centre in Paris and proposed that
both sides soon sign an agreement on the establishment of a
Vietnamese Cultural Centre in Paris and a French Cultural Centre in
Vietnam.
The Vietnamese government leader proposed that France, when holding
the EU's Presidency in the last six months of 2008, support Vietnam
in its bid to foster its relations with the European Union (EU).
PM Dung highly valued the Vietnam-France co-ordination in the
Francophone Organisation and the Asia-Europe Meeting (ASEM) while
suggesting that the two countries increase consultations with each
other at multilateral forums.
PM Fillon expressed his wish that the visit to France by his
Vietnamese counterpart would create a turning-point in the
development of bilateral ties.
He affirmed that the French Government would continue to support
Vietnam's efforts to strengthen ties with the EU and become a
non-permanent member of the United Nations Security Council.
After the talks, the two PMs witnessed the signing of a number of
agreements and contracts, including a contract to buy 10 Airbus
A350-900s and 20 Airbus A321-200s, a credit programme, an agreement
with the French Development Agency on an aid to the Ha Noi-Nhon
railway and a protocol on the upgrade of the Long Bien bridge.
(Source: VNA) |
[Print]
[Return]
|
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/lifestyle/2008/01/764984/ |
Belgian Week in HCM City |
08:28 20/01/2008 |
VietNamNet Bridge -
Belgian Week
is taking place at the Legend Hotel until the 21st January 2008,
hosted by the Belgian Embassy in HCMC.The aim is to accelerate
cultural exchange and enhance the relationship between the two
countries in diversified arenas.
Patrons will be
treated to traditional dishes from all over Belgium such as beer,
waffles, and incomparable chocolate. “We have
400 different varieties of delicious beers, many kinds of cheeses,
liqueurs and unique chocolate”, said Casier Dominique, Consult
General of the Royal Belgian Consulate.
Beside four seminars on trade and economy, the event also introduces
an exhibition featuring Belgian culture, society and economy; a
series of great comic books during the second half of the 20th
Century by Hergé, Tintin; Belgian cuisine and diamonds.
A delegation including Belgium investors and enterprises will travel
to Viet Nam for a survey of the Vietnamese market in October.
Viet Nam - Belgium friendship and cooperation have been strengthened
in various fields since the two countries started a bilateral
partnership in 1977.
By 2006, Belgium’s total export turnover to Viet Nam was EUR139
million and Viet Nam’s total export turnover to Belgium was EUR693
million. Viet Nam is expected to be ranked among the top 20
exporters of footwear and seafood.
Furthermore, Belgian businesses have 25 projects worth approximately
USD75 million in Viet Nam, making the country the 7th largest EU
investor in Viet Nam in 2006.
(Source: SGGP, NLD,
CPV) |
[Print]
[Return]
|
|
|
|
|
Vietnam-China diplomatic ties marked in
Beijing |
07:57 20/01/2008 |
VietNamNet Bridge - The Embassy of
Vietnam in China hosted a reception on the evening of January 18 to
celebrate the 58th anniversary of diplomatic ties between the two
nations.
Chinese Assistant Foreign Minister He Yafei joined officials from
ministries and agencies of China at the function.
Vietnamese Ambassador to China Tran Van Luat highlighted the
traditional friendship between the Parties, States and people of
Vietnam and China that has been nurtured by President Ho Chi Minh
and President Mao Zedong and generations of leaders and people of
the two countries.
The diplomat stressed that the relations have strongly grown under
the motto of “friendly neighbourliness, comprehensive cooperation,
long-term stability and looking towards the future” and the spirit
of “good neighbours, good friends, good comrades and good partners.”
Hosts and guests raised toasts for the further developed
relationship between Vietnam and China.
(Source: VNA) |
[Print]
[Return]
|
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/politics/2008/01/764889/ |
Greetings to China on diplomatic ties
anniversary |
10:29 19/01/2008 |
VietNamNet Bridge -
Party General Secretary Nong Duc Manh, State President Nguyen Minh
Triet, Prime Minister Nguyen Tan Dung and National Assembly Chairman
Nguyen Phu Trong have sent greetings to Chinese General Secretary
and President Hu Jintao.
The greetings are to mark the 58th anniversary of the diplomatic
ties between the two countries (January 18).
The Vietnamese leaders also cabled congratulatory messages to
Chairman of the Standing Committee of Chinese National People’s
Congress Wu Bangguo and State Council’s Premier Wen Jiabao.
On the occasion, Deputy Prime Minister, Foreign Minister and
Chairman of Vietnam’s bilateral cooperation steering committee Pham
Gia Khiem, Chinese State Council’s member and Chairman of bilateral
cooperation steering committee Tang Jiaxuan and Chinese Foreign
Minister Yang Jiechi exchanged greetings.
Vietnamese Ambassador to China Tran Van Luat, Chinese Ambassador to
Vietnam Hu Qianwen, the Vietnam-China Friendship Association and the
China-Vietnam Friendly Association hosted friendly meetings to
celebrate the event.
(Source: VNA) |
[Print]
[Return]
|
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/politics/2008/01/764125/ |
Deputy PM meets with US officials |
09:14 15/01/2008 |
VietNamNet Bridge –
Deputy Prime
Minister Nguyen Thien Nhan on January 14 received officials from the
Singapore-based US Chamber of Commerce who are on a working visit in
Vietnam.
The Deputy PM told his guests that cheap labour was one of major
factors that helped Vietnam over the past 20 years attract foreign
investors’ attention but the advantage seems to decrease now.
“Vietnam needs to develop a high-quality workforce for its growth,”
the Deputy PM said, adding that the effort must couple with
administrative reform, a perfect legal system and development of
infrastructure.
The Deputy PM, dubbed as Minister of Education and Training, touched
upon the issue of education, highlighting the cooperation with other
countries in education and training, and training on demand.
He told the US officials that Vietnam is focusing training in the
fields of finance-banking, information technology, tourism,
shipbuilding, and healthcare and will expand the model to the areas
that see great demand from investors.
The head of the US official delegation, US Ambassador to Singapore,
Patricia Herbold, told her host that she was very impressed with the
achievements, especially economic gains, the country has made in the
recent time.
(Source: VNA) |
[Print]
[Return]
|
|
|
|
Priorités de la présidence
locale de l'Union européenne au
Vietnam
(17/01/2008) |
http://lecourrier.vnagency.com.vn/default.asp?xt=xt33&page=newsdetail&newsid=38731
Accord de partenariat et
de coopération entre
l'Union européenne (UE)
et le Vietnam,
investissement et
échanges commerciaux,
énergie et
environnement, dialogue
interculturel…, telles
sont les priorités de la
présidence locale de
l'UE en 2008 au Vietnam.
|
|
Celles-ci ont été annoncées
le 16 janvier à Hanoi par
l'ambassadeur de France au
Vietnam, Hervé Bolot, lors de la
conférence de présentation de la
présidence locale de l'UE, en
présence, entre autres, de
l'ambassadeur de la Commission
européenne, Sean Doyle.
En effet, la Slovénie, qui est
devenue membre de l'UE en 2004,
exerce pendant le premier
semestre de l'année en cours la
présidence de l'UE. Ce pays
n'étant pas représenté au
Vietnam, c'est la France qui
assurera du 1er janvier au 30
juin la présidence locale de l'UE.
Parmi les priorités locales de
la présidence de l'UE, se trouve
le suivi de la préparation et
des négociations de l'Accord de
partenariat et de coopération
entre l'UE et le Vietnam. "Les
ambassadeurs de l'Union
européenne au Vietnam, témoins
locaux de la relation entre les
2 parties et de l'évolution du
Vietnam, seront amenés à émettre
des initiatives ou à faire des
propositions", a indiqué
l'ambassadeur français Hervé
Bolot. Concernant l'achèvement
des négociations de ce fameux
accord, l'ambassadeur de la
Commission européenne au
Vietnam, Sean Doyle, a affirmé
que "nous sommes ambitieux quant
à ce futur accord qui créera un
bon fondement pour une relation
plus approfondie". Et d'ajouter
que les négociations concernant
divers autres domaines (science,
technologie et éducation) et
impliquant une vingtaine de
ministères vietnamiens,
devraient être achevées dans 2
ans.
La croissance et l'environnement
des affaires constituent
également une autre des
priorités de la présidence
locale de l'UE au Vietnam. "En
tant que la première puissance
commerciale, l'UE, forte de 27
pays membres avec leurs
compétences communes, souhaite
aller à l'avance avec le Vietnam
dans ce domaine, un partenaire
important par sa population, son
dynamisme et son potentiel", a
indiqué Hervé Bolot.
Enfin, l'année 2008 a été
désignée comme l'Année
européenne du dialogue
interculturel. À cette occasion,
Hervé Bolot a affirmé que "l'UE
souhaite souligner sa volonté
d'entretenir un dialogue dans
tous les domaines de l'activité
humaine avec le reste du monde,
sur une base pacifique et
ouverte".
Mai Hoa/CVN
(17/01/2007) |
|
|
|
|
|
|
|
http://lecourrier.vnagency.com.vn/default.asp?xt=xt33&page=newsdetail&newsid=38696 |
Plan d'action du gouvernement
(16/01/2008) |
Le Premier ministre Nguyên Tân
Dung vient de signer une
résolution sur le plan d'action
du gouvernement pour le mandat
2007-2011.
|
|
Sont déterminées 5 tâches qui
mettent l'accent sur le perfectionnement
de l'institution d'une économie de
marché à orientation socialiste.
La première tâche concerne le
développement de façon synchronique et
la gestion efficace des différents
marchés notamment le foncier, les fonds,
les services, les sciences et
technologies.
La deuxième se concentre dans
l'exploitation de toutes les forces
matérielles et humaines pour accélérer
la croissance économique... Dans 4 ans,
l'objectif du pays est d'atteindre un
fonds d'investissement national de
41-42% du PIB. Une série d'ouvrages et
de projets de grande envergure sur les
infrastructures sera bientôt déployée.
Sans oublier la réalisation du processus
d'unification, avant 2012, du salaire
minimum de base pour les travailleurs du
secteur étatique et de celui à
participation étrangère.
La troisième tâche se charge du fort
développement de l'éducation, des
sciences et technologies, en améliorant
la qualité de la main-d'œuvre et les
services de soin sanitaire. La création
d'emplois et le refus de la pauvreté
sont également renforcés.
La réforme administrative constitue le
contenu de la quatrième tâche qui met
l'accent sur le renforcement de
l'efficacité des activités
administratives étatiques ainsi que de
la lutte contre la corruption et le
gaspillage. La dernière tâche :
renforcer la défense nationale, assurer
la stabilité politique et l'ordre
public.
Afin de concrétiser la première tâche,
les ministères de la Justice, du Plan et
de l'Investissement, des Sciences et des
Technologies, du Travail, des Invalides
de guerre et des Affaires sociales
doivent achever cette année
l'élaboration de 5 plans de mesures. Le
ministère des Finances se charge du
projet sur l'impôt foncier et celui de
l'Éducation et de la Formation, du
projet sur les frais de scolarité.
Dans le même temps, seront mis en oeuvre
les programmes de réforme administrative
pour la période 2001-2010, d'application
de la technologie informatique dans la
de gestion étatique.
Huong Linh/CVN
(16/01/2007) |
|
|
|
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/politics/2008/01/765052/ |
People-to-people diplomacy to be further
promoted |
23:14 20/01/2008 |
|
VUFO organized a friendly meeting between
Vietnamese and Chinese officials on Jan. 16 to celebrate the
58th anniversary of diplomatic establishment of the two
countries (January 18,1950 - January 18, 2008). |
VietNamNet Bridge - This year, the Vietnam Union of Friendship
Organisations (VUFO) will focus on promoting people-to-people
diplomacy and calling for more non-governmental assistance as well
as the combined strength of the whole nation.
The main tasks of VUFO were affirmed at a meeting of the Presidium
of VUFO to review its work in 2007 and discuss an action plan for
2008, in Ha Noi on January 19.
VUFO will continue to accelerate the national programme on
calling
for from non-governmental organisations (NGOs),
especially
organisations in Western Europe, North America and Japan . It also
plans to launch various activities and urge overseas Vietnamese to contribute to poverty alleviation, mitigation of war consequences
and local sustainable development, especially for poor and remote
areas.
Besides efforts to develop intensive relations with people in ASEAN
countries, Japan, the Republic of Korea, the Democratic People’s
Republic of Korea and traditional friends in Europe, VUFO will
actively seek for support for Vietnamese Agent Orange victims; and
contribute to promoting multilateral people-to-people diplomatic
activities.
Last year, Vietnam received 251 million USD in aid from NGOs, a 35
million USD increase over the previous year. Large NGOS, including
AP, Bill & Melinda Foundation, Bill Clinton Fund, Plan
International, Oxfam UK and Orbis International have inquired into
possibilities to expand cooperation with and give aid to Vietnam .
NGOs have paid more attention to legal support for underprivileged
people, including the poor and the disabled, as well as
environmental protection and rural infrastructure construction.
(Source: VNA) |
[Print]
[Return]
|
|
|
|
http://english.vietnamnet.vn/reports/2008/01/764973/
|
Strategic partnerships fall out of style |
06:57 20/01/2008 |
VietNamNet Bridge – Signing strategic partnership contracts boomed
in 2007. Listed, unlisted firms, newly established and senior
enterprises, newly equitized, foreign-invested, State-owed and
private companies, etc. all wanted a strategic partnership of their
own. Now, financial gurus are saying, this trend is out this year.
Nhon Ai Commercial JS Bank in 2005
spent hundreds of thousands of dollars on three adjoining houses on
Pasteur Road, District 1, HCM City, called the banking street.
That was when Nhon Ai had just
upgraded from a rural to an urban bank and needed an office in HCM
City. Settled in its new home, Nhon Ai changed its name to Saigon –
Hanoi Bank, increased its capital and began seeking partners, which
was much more difficult than buying the offices.
Finally, Nhon An signed a cooperation
and investment contract with the Vietnam Rubber Corporation and the
Vietnam Coal and Minerals Corporation. Nhon Ai was not alone in
seeking strategic partners.
Joining hands
Saigon Thuong Tin Bank (Sacombank) and
Asia Commercial Bank (ACB) were the strategic partnership pioneers
when they sold shares worth tens of millions of dollars to foreign
banks, ANZ and Standard Chartered, respectively, in early 2004.
After that, Saigon Commercial Joint
Stock Bank (SCB) signed strategic partnership contract with the Bank
for Foreign Trade of Vietnam (Vietcombank) and the Investment and
Development Bank of Vietnam (BIDV). Thanks to its cooperation with
its strategic investors, the largest domestic banks, SCB has
recovered from a past slump and was listed as one of the top ten
joint stock banks of Vietnam in 2007.
The strategic partnership movement
boomed in 2007. Every firm wanted one.
Some companies signed strategic
partnership agreements with several partners. Every week,
journalists received several invitations to attend strategic
partnership signing ceremonies. At first, people paid attention but
it has become commonplace and unexciting.
There is dense meaning and a
confluence of responsibilities behind the words “strategic
partnership” if cooperation is carefully and systematically
developed and has a long-term vision. Let’s take a look at how
foreign banks did before they signed strategic partnership
agreements with local banks.
Citigroup, HSBC, etc. inspected Asia
Commercial JS Bank (ACB) from the inside out, every detail, during
the negotiation process. They asked to check all capital borrowing
records.
A leader of the Technological and
Commercial Bank of Vietnam (Techcombank), who negotiated with HSBC,
said he drank vodka with an HSBC senior official and discovered that
his partner drinks very well. “His paternal grandfather was a
Russian,” the official revealed.
With such an intimate period of
inspections and research, such negotiations often last several
years; but businesses that sign strategic cooperation contracts in
such a determinately professional manner are few. For example
Sacombank – ANZ, ACB – Standard Chartered Bank, Techcombank – HSBC,
Oriental Bank – BNP Paribas, and Eximbank – SMBC, Qantas – Pacific
Airlines.
Smoke and mirrors
In many cases, strategic partnerships
are merely a mask for stock trading affairs, where buyers can get
stock cheap and the sellers can better advertise their name with
their affiliates.
Companies take advantage of strategic
cooperation as a marketing solution or to push stock prices up.
Strategic partnership is the thing that listed or about-to-list
firms want to do.
A nameless estate company located in a
suburban District of HCM City increased its capital and sold its
shares to three foreign investment funds. Rumors hit the market that
this firm had foreign strategic partners and many construction
projects, etc. That firm’s stock price soared. When investors knew
it had sold stock to foreign investment funds for VND50,000/share,
equivalent to one third of the market price, they immediately sold
out, but it was too late.
Strategic partnership contracts are no
longer good useful, as many companies used them to increase their
stock prices – a different meaning behind strategic partnership.
Strategic partnerships are expected to
be few this year while the number of listed firms is on the rise and
the over-the-counter (OTC) trading floor becomes operational in
March 2008.
(Source: TBKTSG) |
|
|
|
http://vietnamnews.vnagency.com.vn/showarticle.php?num=03POL210108
VNS |
Agricultural sector seeks to boost FDI
(21-01-2008)
Policies will attempt to lower risks for
foreign investors
|
Workers classify flowers for
export at foreign-invested Dalat
Hasfarm Company. Foreign
investment in farming and
forestry remains low. — VNA/VNS
Photo Thanh Vu |
Ha
Noi — The Government hoped to attract
greater foreign investment in agriculture,
the director of the Ministry of Agriculture
and Rural Development’s External Affairs
Department, Le Van Minh, told Viet Nam News.
Foreign investment in farming and forestry
had remained low and mainly focused in key
economic zones, said Phan Huu Thang from the
Ministry of Planning and Investment’s
Foreign Investment Agency.
Though
the farming sector had attracted
investors
from 42 countries and territories, it had
remained unattractive to investors with
great potential and experience in the
sector, including the US, Thang said.
Most
foreign investment in the sector has come
from Asia, with Taiwan taking the lead,
accounting for 19 per cent of total foreign
direct investment, followed by Thailand at
12 per cent, and Singapore at eight per
cent.
By
improving the legal system and providing
more preferential conditions and greater
transparency and openness in the
agricultural sector, Minh said, Viet Nam
would attempt to minimise risks in a sector
viewed by economists as high risk due to
unpredictable natural conditions, low profit margins, and seasonal production.
Minh
said measures to minimise risks included
foreign exchange controls, allowing
investors to operate through foreign bank
accounts, allowing mortgages of agricultural
land use rights, and providing compensation
for site clearance.
State
budget and official development assistance
(ODA) funds would be allocated to develop
infrastructure in rural areas, train
farmers, and invest in research and
technology transfer, he said.
Prioritised sectors would include food and
forestry products, processing industries,
reforestation projects, and livestock, each
aimed at boosting farm export value,
reducing the export of unprocessed produce,
and creating jobs for workers in Viet Nam,
Minh said.
In
2007, 61 new foreign-invested projects were
licensed, accounting for $180 million of new
foreign investment in the sector.
Overall, about 700 foreign-invested projects
were operating in agriculture at the end of
2007, channeling a total of US$3.78 billion
into the farming sector. These projects,
however, accounted for only 3 per cent of
total foreign direct investment.
In the
1990s, most focused in timber and forestry
production and processing, but cultivation,
livestock, sugar, and food processing have
seen substantial growth in FDI this decade.
Foreign projects employ more than 75,000
workers, not to mention those working on a
seasonal basis or in support industries. —
VNS |
|
|
|
|
|
|
http://lecourrier.vnagency.com.vn/default.asp?xt=xt33&page=newsdetail&newsid=38901
|
Vietnam-Belgique : la priorité à
l'élaboration des plans
(22/01/2008) |
L'ambassadeur de
Belgique au Vietnam,
Hubert Cooreman, a remis
le 21 janvier à Hanoi au
vice-ministre du Plan et
de l'Investissement, Cao
Viêt Sinh, l'accord sur
le projet de réforme
dans l'élaboration des
plans, tant au niveau
central que local, signé
entre les 2
gouvernements.
|
|
La signature de l'accord
illustre la volonté commune des
gouvernements vietnamien et
belge de renforcer leur
coopération dans la lutte contre
la pauvreté et dans l'optique du
développement durable. Ledit
projet a pour objectif
d'améliorer les services publics
via le renforcement des
compétences des autorités dans
l'élaboration des plans, le
suivi et l'évaluation de
l'application des politiques et
la mise en oeuvre des programmes
de lutte contre la pauvreté.
Avec ce projet, toutes les
localités du pays, les organes
et services du ressort central,
ainsi que les universités et les
centres d'apprentissage,
pourront renforcer leurs
compétences en matière
d'élaboration de politiques et
de plans.
Sur le plan financier, l'apport
de la partie belge s'élève à
3.000.000 euros (70 milliards de
dôngs). Tous les bailleurs de
fonds intéressés sont invités à
participer au projet en
fournissant soit une assistance
technique, soit une assistance
financière. Ledit projet sera
orchestré par le ministère du
Plan et de l'Investissement et
l'Agence belge de coopération
sur la période 2008-2011.
Nguyên Viêt/CVN
(22/01/2007) |
|
|
|
|
|
|
|
L'ambassadeur
d'Australie au Vietnam,
Bill Tweddell, a
annoncé, lors d'un point
de presse le 22 janvier
à Hanoi, la tenue
prochaine du Mois de
l'Australie au Vietnam,
qui débutera
officiellement le
26
janvier, jour de la Fête
nationale de ce pays.
Objectif : marquer les
35 ans de
l'établissement des
relations diplomatiques
entre les 2 pays (26
février).
|
|
"En février 1973, le Vietnam
et l'Australie ont établi leurs
relations diplomatiques.
L'événement a été marqué par
l'ouverture d'un bureau de
représentation du gouvernement
australien à Hanoi, a rappelé
l'ambassadeur australien.
Depuis, la coopération entre les
2 pays s'est étendue à de
nombreux domaines : éducation,
agronomie, droit et défense".
Le Mois de l'Australie au
Vietnam sera marqué par de
nombreux échanges culturels et
éducatifs. Lors de la Fête
nationale de l'Australie, le 26
janvier, l'Australian Education
International organisera dans la
capitale vietnamienne une
journée d'informations à
l'intention des élèves et
parents. À cette occasion, ces
derniers pourront se renseigner
sur les États australiens
accueillant des étudiants
étrangers, les modalités et
opportunités d'études au pays
des kangourous... Le même jour,
une table ronde intitulée "Fête
de découverte" sera organisée en
présence des représentants de
l'ambassade d'Australie à Hanoi
et des étudiants vietnamiens
formés en Australie. On dénombre
actuellement 9.000 étudiants
vietnamiens dans ce pays. L'an
passé, 240 d'entre eux ont reçu
des bourses d'études
australiennes, d'une valeur
totale de 260 milliards de
dôngs.
Une exposition de photographies
intitulée "Australie-Vietnam :
hier et aujourd'hui" se tiendra
du 26 février au 6 mars à Hanoi.
Y seront présentés 45 clichés
retraçant les événements les
plus marquants dans les
relations bilatérales au cours
de ces 35 années. Une exposition
similaire sera organisée à Hô
Chi Minh-Ville.
La cérémonie de célébration de
cet anniversaire se déroulera le
26 février à Hanoi, en présence
de la soprano australienne
Annalisa Kerrigan, accompagnée
de l'Orchestre philharmonique du
Vietnam.
Bill Tweddell a annoncé le 22
janvier le nom de la gagnante du
concours de création de
l'emblème du 35e anniversaire de
l'établissement des relations
diplomatiques Australie-Vietnam.
Il s'agit de Nguyên Thi Anh
Tuyêt, qui s'est vu remettre 10
millions de dôngs de prime par
l'ambassadeur.
Hoàng Hoa/CVN
(23/01/2007) |
|
|
|
|
|
|
|
http://lecourrier.vnagency.com.vn/default.asp?xt=&page=newsdetail&newsid=38978
|
WEF de Davos : dialogue
gouvernemental avec les hommes
d'affaires
(25/01/2008) |
Le Vietnam poursuivra
les réformes
approfondies et la mise
en œuvre des objectifs
d'un développement
accéléré, stable et
durable pour devenir un
nouveau pôle
d'opportunités dans la
région d'Asie-pacifique
dynamique. C'est en ces
termes que le
vice-Premier ministre
Hoàng Trung Hai s'est
adressé le 24 janvier au
milieu d'affaires
internationaux à Davos
(Suisse).
|
|
Lors de son dialogue avec
une cinquantaine de grands
industriels du monde, en marge
du Forum économique mondial
(WEF) à Davos (Suisse), le
vice-Premier ministre a rassuré
les investisseurs en leur disant
: "Participer à l'économie
vietnamienne vous ouvrira un
marché potentiel de plus de 80
millions de consommateurs, un
autre plus alléchant de 600
millions de l'ASEAN, voire des
marchés de libre-échange
ASEAN-Chine, ASEAN-Japon, ASEAN
- Corée du Sud".
À cette occasion, Hoàng Trung
Hai a réaffirmé la détermination
du gouvernement vietnamien
d'"améliorer davantage"
l'environnement d'investissement
à l'aide d'un train de mesures.
Le Vietnam "respectera à la
lettre" ses engagements
vis-à-vis de l'Organisation
mondiale du commerce,
"perfectionnera les
institutions" de l'économie de
marché en faveur des hommes
d'affaires et "instaurera un
environnement juridique
égalitaire et une concurrence
saine" pour toutes les
composante économiques
nationales comme étrangères,
a-t-il dit. Il a promis
également de "lutter résolument"
contre la corruption,
d'"accélérer les réformes
administratives", de "dialoguer"
avec les milieux d'affaires et
d'"être à leur écoute".
Les investisseurs étrangers qui
font du business au Vietnam
"feront partie de l'économie de
notre pays", a déclaré le
vice-Premier ministre Hoàng
Trung Hai. Les réussites des
hommes d'affaires étrangers sont
"également les nôtres" et le
gouvernement vietnamien a "le
devoir de protéger leurs
intérêts légitimes", a insisté
M. Hai.
Thanh Tu/CVN
(25/01/2007) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Address: 96 Hoàng Quoc Viet road, Hanoi
Tel: +84 (4) 7552060
Fax: +84 (4) 7552046
E-mail: vet@hn.vnn.vn
Website: http://www.vneconomy.com.vn |
|
Viet Nam takes part in World Economic Forum |
http://www.vneconomy.com.vn/eng/?param=article&cateid=01&id=3e7f59eb99e0a2 |
VNECONOMY updated: 28/01/2008 |
ASEAN is considered as one of most dynamic regions in the world
with bright prospect of emerging economies, said Vietnamese Deputy
Prime Minister Hoang Trung Hai at the plenary session of the World
Economic Forum (WEF) in Davos, Switzerland, on January 25.
The two WEF plenary sessions focused on “discovery of emerging
markets” and “the East Asian community and the role of ASEAN”.
Participants were interested in prospective emerging economies in
the near future, their contributions to the world economy and the
impacts of the current economic mayhem on these countries’ economic
development.
Deputy PM Hai said that dynamic economic centres have shifted
from developed countries to emerging markets in Asia, Eastern
Europe, Middle East and Latin America .
The concurrent emergence of a number of major economies like
China , India , Russia and Brazil make a certain adjustment to the
global economic balance.
Participants shared with Viet Nam the same view that basic
factors to promote economic development and ensure the long-term and
sustainable development of a country, are political stability, a
dynamic and appropriate population structure, the level of people’s
knowledge and the quality of education and training as well as a
humane development strategy.
According to Deputy PM Hoang Trung Hai, in order to gain success,
Viet Nam has much to be done, including developing infrastructure,
training high-quality human resources and speeding up the renovation
of the business system and the State administrative apparatus.
Viet Nam is trying to tackle shortcomings and tap the country’s
strengths to become a bright point in the region, said the Deputy
PM.
Earlier, Deputy PM Hai met with WEF President Klaus Schwab. The
Deputy PM extended his thanks to the organising board of the WEF in
general and the President in particular for supporting activities of
the Vietnamese delegation to the WEF.
Deputy PM Hai affirmed that Viet Nam is willing to cooperate with
the WEF to successfully organise the East Asian WEF Meeting in 2009
as well as other activities of the WEF in the region and in Davos.
For his part, President Schwab spoke highly of the economic
development of Viet Nam and encouraged the Southeast Asian country
to actively take part in activities of WEF.
He expressed his deep sentiment to the land and people of Viet
Nam and said he hoped to have an opportunity to come back the
country. |
Source: Vietnam Agency |
|
|
|
Deputy PM pledges to improve business climate at Davos forum
VietNamNet Bridge - Vietnam will further improve its business
environment for investors by strictly implementing WTO
commitments and completing market economy mechanism.
Deputy Prime Minister Hoang Trung Hai made the pledge during his
dialogue with nearly 50 leaders of world leading businesses in
Davos , Switzerland , on Jan. 24 within the framework of the
38th World Economic Forum (WEF).
Vietnam , he said, is determined to create a fair and equal
legal environment for healthy competition for all economic
sectors both inside and outside the country, strengthen the
fight against corruption, speed up administrative reform, and
hold regular meetings with entrepreneurs to timely adjust its
policies.
“Once foreign entrepreneurs invest in Vietnam , they become an
integral part of the Vietnamese economy. Their successes are
also Vietnam ’s successes, so the Government of Vietnam is
responsible for protecting legitimate interests of investors,”
Deputy PM Hai stressed.
The official said within one year after Vietnamese PM Nguyen Tan
Dung’s dialogue with more than 40 executives in Davos , Vietnam
attracted up to 20.3 billion USD in foreign direct investment
(FDI) in 2007, double the previous year’s figure.
In addition, a series of large-scaled projects are awaiting
licences, signalling a new wave of FDI into the Southeast Asian
country, he added.
He went on to say that coming to Vietnam, investors will be able
to get access to a market with more than 80 million people and
through which they can approach a larger market with over 600
million consumers of the Association of Southeast Asian Nations
(ASEAN).
More opportunities are in store with the establishment of free
trade areas between ASEAN and China , Japan and the Republic of
Korea in the future.
Representatives from the participating companies all spoke
highly of Vietnam ’s rapid economic growth as well as its
efforts to lure investment over the past years.
They expressed interest in Vietnam ’s plans to develop
infrastructure facilities and skilled human resources in the
near future.
(Source: VNA)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PM urges closer coordination with Fatherland Front
VietNamNet Bridge –
Prime Minister
Nguyen Tan Dung has applauded the Viet Nam Fatherland Front (VFF)
for its close coordination of action with the Government in 2007
as a key factor to boost democracy.
Dung, who was flanked by his two deputies, Nguyen Sinh Hung and
Truong Vinh Trong at a working session with the VFF Standing
Committee on January 22, hailed its cooperation in launching
patriotic movements, preparing for the recent general
legislative elections, the policy-making process and solving
public petitions and complaints.
“Such good-will efforts have contributed to promoting democracy,
strengthening the national unity and fulfilling 2007
socio-economic targets,” emphasised the Government leader.
He also recognised the largest national mass organisation’s help
to the Government’s success in implementing its tasks.
PM Dung
called on the VFF Standing Committee to work out
a practical programme of action for 2008,
focusing on the
role of intellectuals, both at home and abroad, in the
national development as a measure to gearing the
national unity to a larger dimension.
|
He also emphasised the importance of the public role in the
fight against corruption as well as in the law-making process.
He assigned the Minister cum Director of the Governmental Office
to keep contact with the VFF’s General Secretary to boost
bilateral cooperation.
The Central Government and local administrations will extend
regular support to the VFF in boosting a new cultural lifestyle
in residential quarters and campaigning for the “Day for the
Poor” movement, the Prime Minister explicated.
On the other hand, the VFF should help the Government in
implementing national programmes, improving the petition
settlement quality, and speeding up the law-making process, he
concluded.
(Source: VNA)
|
|
|
|
Education sector announces top ten events in 2007
http://english.vietnamnet.vn/education/2008/01/765862/
VietNamNet Bridge - The Ministry of Education and Training (MoET)
announced its top ten events in 2007 at a press briefing in
Hanoi on January 23.
The followings are the top ten events
1. The sector implemented the campaign “Say ‘No’ to negative
phenomena in education and exams, which received positive
response from teachers, students and their parents.
2. The campaign “Study and follow late President Ho Chi Minh’s
moral example’ was carried out from the primary to tertiary
levels with different activities and in different forms, such as
launching the role-model movement for teaching and studying well,
and telling stories about President Ho.
3. The education sector undertook many
programmes to increase the quality of its educators and
managers. One of those programmes was to train 20,000 PhDs from
2008 to 2020.
4. The MoET signed more than 150 cooperation agreements on
personnel training with businesses, banks and universities.
5. It set a goal of increasing the efficiency of education and
training activities and reducing the cost of modernising the
education system to a lower level until 2020.
6. It formulated a new financial mechanism,
including a school fee scheme, which was approved by the Prime
Minister. Accordingly, poor students are permitted to access
preferential bank loans to study at universities and vocational
training centres. Since September 2007, more than 630,000
students have been provided with loans worth over VND2 trillion.
7. The MoET launched a programme to
promote the diversity of education and training activities by
encouraging all economic sectors and individuals to invest in
education.
8. It issued documents regulating the management of the overtime
teaching, and making clear the criteria for standard schools and
teachers.
9. The MoET signed contracts with the Post
and Telecommunications Group and the Vietnam Informatics
Association to develop Internet services at schools,
particularly those in far-flung areas.
10. It successfully organised international events, including
the 48th International maths Olympiad and the ASEAN education
forum, while expanding international cooperation with foreign
countries.
(Source: VOV)
|
|
|
|
State Agencies
don’t get it, lose employees |
12:56'
23/01/2008 (GMT+7)
|
http://english.vietnamnet.vn/reports/2008/01/765529/
|
Mr. Luong Van Ly |
VietNamNet Bridge – Last year three Deputy Directors of State
management agencies in HCM City and 20 experts from the HCM City
Economics Institute resigned their posts. Many other HCM City State
agency employees have also quit their jobs and a severe shortage of
qualified and capable workers is hitting the Government hard.
State
Bank loses employees
In early 2007, Luong Van Ly, Deputy
Director of the HCM City Department of Planning and Investment, in
charge of foreign investment, quit his job and opened his own
company. Ly’s resignation stirred the public because this was the
first time a high-level official had resigned their post.
Ly, 56, is recognized for his
expertise and experience. He is an
authority on international public law who graduated from a Swiss
University. He is one of only a handful of HCM City leader fluent in
two foreign languages, English and French.
Before being appointed
Deputy Director of the HCM City Department of Planning and
Investment, in charge of foreign investment, in 2001, he was Deputy
Director of the HCM City Department of Foreign Affairs, with 24
years of experience.
Low income was the
reason Ly’s resigned. “My salary was VND2 million, plus a VND500,000
allowance. This was not enough for my family, I don’t want to work
two jobs at once,” Ly explained.
Two other officials were
faced with the same predicament. Deputy Director of the HCM City
Department of Tourism Le Nhut Tan and Deputy Director of the HCM
City Trade Department also resigned.
The three deputy
directors were just the beginning, after, two PhD holding Deputy
Heads of divisions of the HCM City Department of Planning and
Investment also quit. Many lower ranked qualified staffers followed
suit and also left other state agencies in HCM City to seek new jobs
and higher incomes.
Notably, at the HCM City
Economics Institute, the think-tank and advisor to the local
People’s Committee on economic development policies lost 20 experts
last year.
At the HCM City
Department of Transport and Public Works’, Urban Transport Control
Division No. 1, up to 33 employees, including 27 experienced
engineers resigned, mainly because of low income and high pressure.
Most of these people
open their own companies or work for private or foreign companies.
Trinh Ngoc Bao, the
first laureate of the Geology and Oil-gas Faculty of the HCM City
University of Technology from 1996-2001, was kept by the university
as a lecturer. After three months, he quit to work for the
Japan-Vietnam Oil and Gas Company in Ba Ria - Vung Tau province,
earning $2,000 a month. Bao said, a young lecturer only earns just
over VND1 million.
Give a little to get a
little
Low pay, poor working
environment and personnel policies at State agencies discourages
high quality employees.
“I like this new working
environment because I can bring into full play my expertise, though
the pressure is higher. I don’t like just going to the office in the
morning and returning in the afternoon,” said Thanh T, a former
expert at the HCM City Economics Institute, who is now an expert for
the United Nations Development Program (UNDP).
Nguyen Ha Trang, honored
for her work at the HCM City Transport University from 1997-2001,
quit her job at a State-owned consulting company, she said: “The
State sector, perhaps because it doesn’t suffer from competitive
pressure, doesn’t pay attention to promoting and rewarding qualified
individuals. Promotions are often based on working time, not
qualifications.”
“At State agencies,
strong relationships with senior officials are the key to promotion.
I can’t live on such a low salary, so I quit,” Trang explained.
Vo Nhat Vinh, recognized
for his work at the HCM City University of Technology and who holds
a masters degree from the French National Mining University, turned
down a job as a lecturer for the HCM City University of Technology
to work for HCM City Open University, a private institution. He said
young lecturers at public universities are paid very low.
Dr. Nguyen Minh Hoa,
Director of the Urban and Community Research Center said HCM City’s
policy on recruitment and use of talent is not good. Some State
agencies only enroll people who have permanent residence status,
while talent comes from everywhere. For some positions, for example
head of faculty at universities, nominees must be a Communist Party
member.
Pham Cuong |
|
|
|
50 richest
women in 2007 |
16:57'
25/01/2008 (GMT+7)
http://english.vietnamnet.vn/biz/2008/01/765989/
|
VietNamNet
Bridge – The total assets held by the 50 richest women in 2007
reached VND22.6tril, double that of 2006.
50
richest women in Vietnam
|
As the stock market exploded in early
2007, the total assets of stock market millionaires have
increased correspondingly. |
Dang Ngoc Lan, wife of ACB Deputy Chairman Nguyen Duc Kien, has
become the richest female stockholder of 2007, with total assets in
shares worth VND1.7tril. Mrs. Lan’s assets, who is just a vessel for
ownership, are much higher than the assets of many women managing
businesses themselves.
Mrs. Lan ranked
ninth of the top 100 stock market millionaires in 2007, while her
positions were 4th of 50 for females and 15th
of the 100 overall, respectively.
As the stock
market exploded in early 2007, the total assets of stock market
millionaires have increased correspondingly. Among the 2,900
individuals listed in the prospectuses of 240 listing companies,
female shareholders account for one third (930), who hold total
capital of VND25.71tril.
The 50 richest
women of 2007 hold total shares worth VND22.6tril (the 50 richest
women of 2006 held VND10.6tril). In to eligible for the top 50 women,
you need to have at least VND83bil in assets, while the level was
VND24.7bil in 2006.
The ‘trillion VND
club’ now has six female members, who hold VND7.9tril in shares.
Meanwhile, in 2006, the club had only one female member, Chu Thi
Binh, Deputy General Director of Minh Phu Seafood Company, who had
VND1.14tril.
The list has many
new additions.
Three female
relatives of the owner of the Saigon Investment Group are among the
top 50. Dang Thi Hoang Phuong jumped from 18th in 2006 to
second in 2007. As for the top 100, she has also made a strong jump
from 52nd to the 11th.
The richest woman
in 2006, Deputy General Director of Minh Phu Seafood Company Chu Thi
Binh, has fallen to 7th due to the sharp decreases in MPC
shares in 2007. Mrs. Binh’s assets decreased from VND1.1tril in 2006
to VND925.7bil in 2007.
15 ladies said
goodbye to the top 50 this year, while 26 other women are still
among those listed but fell the rankings. Six of them, including
Mrs. Binh saw an asset value decrease.
Among the 15 new
faces, 13 are from five newly listed companies, including Hoa Phat,
Vincom; Vinh Hoang, Cuu Long An Giang Seafood and Alphanam.
10 richest
women in stock market 2007
Grades among top 50 |
Names |
Companies |
Stock code |
Total assets (VNDbil) |
2007 |
2006 |
2007 (***) |
2006 (**) |
1 |
4 |
Dang Ngoc Lan
– 100e of Nguyen Duc Kien, Deputy Chairman
Asia Commercial Bank |
ACB |
1,701.11 |
677.70 |
2 |
18 |
Dang Thi Hoang Phuong
– Member of Management Boards, KBC, ITA, sister of Dang
Thanh Tam |
- KBC
- ITA |
KBC
ITA |
1,423.35 |
185.90 |
3 |
3 |
Nguyen Phuong Anh
– daughter of Chairwoman Dang Thi Hoang Yen |
ITA |
ITA |
1,366.40 |
743.40 |
4 |
9 |
Dang Thi Hoang Yen- Chairwoman
|
ITA |
ITA |
1,252.39 |
371.70 |
5 |
(*) |
Truong Thi Le Khanh
– Chairwoman, General Director |
Vinh Hoan Co |
VHC |
1,113.83 |
|
6 |
(*) |
Vu Thi Hien
– wife of Tran Dinh Long, Chairman |
Hoa Phat Group |
HPG |
1,050.60 |
|
7 |
1 |
Chu Thi Binh
– Deputy General Director, wife of Le Van Quang
|
Minh Phu Seafood Processing Company |
MPC |
925.74 |
1,146.00 |
8 |
(*) |
Vu Thi Nga
– Founding Shareholder |
ITA |
ITA |
797.07 |
|
9 |
10 |
Tran Dang Thu Thao
– daughter of Tran Mong Hung, Chairman |
ACB |
ACB |
766.31 |
305.30 |
10 |
(*) |
Tran Thi Thu Diep
– Founding shareholder |
Hoa Phat Group |
HPG |
761.17 |
|
(Source: VNE)
|
|
|
|
Celebrating 20
years of economic integration |
22:55'
23/01/2008 (GMT+7)
|
http://english.vietnamnet.vn/reports/2008/01/765636/
|
The factory of Japanese Nidec group in
Vietnam |
VietNamNet Bridge – In the 20th year since
implementing the Foreign Investment Law (1998), Vietnam saw record
FDI of US$20.3 billion in 2007.
In the
first three years (1998-2000), Vietnam welcomed 70 projects, which
were directly licensed by the Ministry of Foreign Economics.
Hoang
Van Thuan, Director of the Northern Investment Promotion Center
under the Foreign Investment Agency, said in this period, the world
didn’t know much about Vietnam. Coca-Cola, Pepsi and Heineken went
through Thailand to reach Vietnam. In 1991, Thuan worked for two
months with the Investment Cooperation Committee of the South Korean
Private Economic Council. There he met the Director of Orion Daewoo
Group, who expressed his wish to seek business opportunities in
Vietnam, particularly HCM City. When Thuan introduced Hanoi, the
Korean investor hesitated.
Thuan
sent two letters to two top electronics companies in Hanoi at that
time, Hanel and Dong Da, to recommend the Korean investors. One week
later, the Director of Orion Daewoo told Thuan “Hanoi is very good.
We will invest US$170 million,” and he invested in two electronics
projects in Hanoi.
No
red tape
In a
meeting with foreign investors, Chairman of Japan’s Canon group told
Tran Xuan Gia, the Minister of Planning and Investment at the time,
that Canon wanted to invest in Vietnam because the political
situation in Indonesia, where most of Canon’s factories are located,
was unstable. But he wondered whether he could quickly process
investment formalities, because at that time the licensing process
took several years for big projects and 5-6 months for smaller ones.
Gia
promised to license Canon’s $80 million project within ten days.
Having no time to translate Canon’s documents into Vietnamese, Gia
asked related agencies to consider the documents and send feedback
to him within one day. Just five days after the meeting, the license
was granted. Canon officials were very surprised. After that, Canon
introduced 12 other investors to Vietnam.
Employers and Trade Unions
In the
past, one of the reasons that foreign investors were concerned about
entering Vietnam is the Trade Union and Party Cell. Thuan many times
explained to investors that the Trade Union is the force that
protects the interest of workers, but it supports employers in
developing production and raising productivity to ensure the
interests of both employers and employees.
Many
investors initially kept a close eye on the activities of Trade
Unions but soon after realized the positive aspects and financially
assisted them with organizing off-duty activities for workers. Orion
and Chinfon are typical examples.
As for
Party Cells, foreign employers even sent flower baskets to their
meetings.
Environmental lesson
Commenting on 20 years since implementing the Foreign Investment Law
in Vietnam, former Minister of Planning and Investment Tran Xuan Gia
said the principle of cooperation is mutual benefit, but sometimes
Vietnam’s win is foreign investors’ loss, and vice versa.
The
goal of Vietnam in attracting foreign investment is
capital,
technology and market and management experience. Besides economic
benefits, investment cooperation has good impacts on bilateral
political and diplomatic relations. However, Vietnam has suffered
environmental losses. The country welcomed many foreign-invested
projects without paying attention to the environment and only now is
setting standards on safe technologies, scale, etc.
The Foreign Investment Law was
issued in 1987 and took effect in 1988. However, the law was
really effective in 1991. The law is the result of the 6th
Party Congress’s Resolution, which initiated three big
changes in the Vietnamese economy: transforming the planned,
centralized, and subsidized economy into a market-based
economy; transforming the State economy into a multi-sector
economy, including private businesses; and opening the
national economy to the outside world. |
(Source: NLD) |
|
|
|
|
Address: 96 Hoàng Quoc Viet road, Hanoi
Tel: +84 (4) 7552060
Fax: +84 (4) 7552046
E-mail: vet@hn.vnn.vn
Website: http://www.vneconomy.com.vn |
|
Vietnam’s goal is US$6bil FDI disbursement in 2008
|
VNECONOMY updated: 25/01/2008 |
http://www.vneconomy.com.vn/eng/?param=article&cateid=01&id=b88284e34711f3
Minister of Planning and Investment Vo Hong Phuc talks about
notable aspects of foreign investment in 2007 and plans for 2008.
Why was registered FDI in 2007 over US$20.3 billion but
only US$4 billion disbursed?
US$20.3 billion is committed capital only. After that investors
need around 3 years to prepare for project implementation, site
clearance, designs, etc. and at that time they inject the actual
funds. It is similar in other countries and we don’t lose a dime of
that registered capital.
There is another reason. Many investors registered their capital
at the end of the year. I personally think that the gap between
registered and disbursed capital is no problem.
However, this has been the situation for a long time and
the gap between registered and disbursed capital is different each
year, why?
Since Vietnam began attracting FDI, around 50% of the total
committed capital of US$80 billion has been disbursed. That result
is okay. However, we should take into account that some investors
registered but then withdrew.
That’s their right. For example, investors registered to invest
US$1 billion in a tourism project in Da Lat City several years ago
but when they saw that the air route from Singapore to Da Lat had
not opened, they backed out.
Investor commitments are not as strict as ODA commitments. Other
countries never calculate their FDI based on committed FDI. This
category is only used to evaluate investor interests, capital
absorption and investment environment.
However, many are concerned about Vietnam’s lacking FDI
absorption capability; they argue that investors are ready to
realize their commitments but infrastructure and other conditions
don’t meet their requirements. Is that the case?
That’s true. Many say that Vietnam must first develop its
infrastructure facilities, land, human resources, etc. to welcome
new waves of FDI into the country.
The Ministry of Planning and Investment will cooperate with
provinces and cities to check projects, especially bigger ones,
continue administrative reforms, work towards transparency of
investment-related formalities and help investors solve their
problems to quickly implement their projects.
The advantage of our workforce is we have numbers but only small
minorities are trained and capable. Moreover, FDI projects are not
equal dispersed throughout the country, but instead are concentrated
in certain provinces and cities like HCM City, Dong Nai and Binh
Duong, so the human resource shortage is particularly in these
areas.
This year, the key mission will be distributing $6 billion of
FDI, and policy makers are facing many challenges.
What is the specific mission of FDI attraction in 2008?
We have defined that disbursement will be the major mission of
2008. This year, the Ministry of Planning and Investment plans to
draw US$15 billion of FDI, less than years before. We will center on
selecting the best FDI projects for the country’s economic
development.
At the same time, we will try to solve problems with solutions
that better prepare our infrastructure for investors. The Government
will organize special meetings to develop measures to speed up major
infrastructure projects.
ODA donors also realized that to facilitate investors, they
should focus their assistance into infrastructure development,
especially bigger projects. For example, they pay special attention
to infrastructure projects in Hanoi and HCM City, like the
underground metro project.
Will FDI disbursement take precedence over other sources
of capital?
The problem in 2007 was the slow disbursement of some kinds of
capital, especially capital raised through Government bonds with
high interest rates. The more time it takes to utilize this capital
and make money back, the more waste the country suffers. I think we
should only raise capital through Government bonds when we really
need it. |
Source: Thời báo Kinh tế Việt Nam |
|
|
|
FDI a major part of economy: minister
(25-01-2008)
http://vietnamnews.vnagency.com.vn/showarticle.php?num=07ECO250108
Viet Nam attracted around $98 billion in
FDI since 1988.
|
Welders at work on the Golden
Lion petroleum project in
southern Binh Thuan Province.
Viet Nam has attracted 9,500
foreign-invested projects with a
total registered capital of
US$98 billion. — VNA/VNS Photo
Ha Thai |
HA NOI
— Foreign-invested sector has constantly
expanded, becoming an important part of the
national economy and making active
contributions to the national renewal
process despite the many ups and downs over
the past 20 years, affirmed Minister of
Planning and Investment Vo Hong Phuc.
Addressing a conference held in Ha Noi
yesterday to review foreign investment in
Viet Nam over the last two decades, Minister
Phuc said that the Foreign Investment Law
issued in Viet Nam in 1987 laid the
foundations for the formation and
development of the country’s
foreign-invested economic sector.
Since
1988, Viet Nam has attracted 9,500
foreign-invested projects with a combined
registered capital of around US$98 billion.
After
the country’s foreign investment decline
following Asian financial crisis in 1997,
the foreign investment flow to Viet Nam has
recovered and increased in recent years.
Viet
Nam lured $20.3 billion in foreign
investment in 2007, an increase of 70 per
cent against 2006 and approximately equal to
the total foreign investment for the 5 years
from 2001-2005. There are now 82 countries
and territories that have made an investment
in the country.
The
foreign-invested sector has not only
facilitated the economic restructuring in
localities across the nation but also
created many new industries and enhanced the
development of other industries such as oil
and gas, chemicals, steel and cement, and
information technology.
"This
economic sector’s industrial production and
export value are currently making up 37 per
cent and 55 per cent, respectively, of the
country’s totals for those figures," the
minister said.
Deputy
Minister of Planning and Investment Truong
Van Doan took the floor, pointing out
shortcomings in attracting foreign
investment, including slow disbursement
rate, small investment amounts in the
agro-forestry and fisheries sectors, and the
limited supply of materials to
foreign-invested businesses.
"Viet
Nam needs around $140 billion for investment
development during the 2006-2010 period, at
least between $24-25 billion of which must
come from foreign investment," he said.
A
senior economist, Tran Dinh Thien, said FDI
played an important part in the country to
take full use of domestic resources. FDI has
helped to spur the country economy by using
capital, advanced technology and managerial
skills. It was a bridge to make the
country’s economic integration deeper and
faster.
But
despite remarkable results, FDI data
revealed shortcomings needed to be improved
so as to reach higher target, said Phan Huu
Thang, general director of the Foreign
Investment Agency.
Ex-vice chairman of the State Committee on
Co-operation and Investment Nguyen Mai said
the provincial authorities must concentrate
on preparing for investment projects,
including site clearance and compensation,
electricity and water supply,
transportation, telecommunication system,
internet, human resources and the capacity
to develop the spare parts industry, finance
and banking, and insurance services. — VNS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Investissement étranger : le
pays recense aujourd'hui 9.500
projets
(25/01/2008) |
|
http://lecourrier.vnagency.com.vn/default.asp?page=newsdetail&newsid=38983
|
La Loi sur
l'investissement
étranger a vu le jour il
y a 20 ans. Amendée à
plusieurs reprises, elle
répond de plus en plus à
la pratique
internationale.
|
|
La Loi sur l'investissement
étranger est l'une des premières
lois économiques promulguées
après le lancement du Dôi moi
(Renouveau). Depuis son entrée
en vigueur en 1987, elle a été
amendée à 4 reprises, en faveur
d'un couloir juridique complet
qui favorise les projets
d'investissement étranger au
Vietnam. Grâce à quoi, "bien que
le pays ne soit pas
officiellement reconnu comme une
économie de marché, il y a un
afflux d'investissement étranger
au Vietnam", estime Vo Hông Phuc,
ministre du Plan et de
l'Investissement (MPI).
Le perfectionnement de cette loi
est une priorité du Parti et de
l'État, qui considèrent les
entreprises à capital étranger
comme un facteur important du
processus d'industrialisation et
de modernisation du pays. Ce
texte joue un "rôle de levier
pour la croissance de
l'investissement direct étranger
(IDE)", selon Vo Hông Phuc.
Jusqu'à la fin 2007, environ
9.500 projets étrangers ont reçu
la licence d'investissement, ce
qui représente un fonds global
de 98 milliards de dollars (en
comptant la hausse des fonds de
projets en activité). Le pays
recense à l'heure actuelle 8.590
projets en vigueur, d'un fonds
total enregistré de 83,1
milliards de dollars. Ce qui est
notable, c'est que le volume des
fonds enregistrés a tendance à
augmenter depuis 2003.
L'envergure des projets
s'élargit aussi. Ainsi, le
capital social moyen d'un projet
est porté de 13 millions de
dollars entre 1991 et 1995 à
14,8 millions sur la période
1996-2000, puis 15,2 millions
entre 2001 et 2005.
Les investisseurs étrangers sont
de plus en plus nombreux dans
l'industrie lourde et le secteur
tertiaire. Précisément, les
secteurs de l'industrie et de la
construction représentent 66,8%
du nombre total de projets et
60,2% du fonds global. Celui des
services prestataires occupe
22,2% en nombre et 34,4% en
fonds. Les investisseurs qui
choisissent la forme de
coentreprise représentent 41,3%
du total.
À
ce jour, les entreprises de 82
pays et territoires ont investi
au Vietnam. Les investisseurs
asiatiques restent les plus
nombreux (68%), suivis de ceux
des pays européens (16,2%) et
ceux d'Amérique (11%). Dix plus
importants investisseurs
étrangers : Corée du Sud,
Singapour, Taïwan, Japon,
Grande-Bretagne, Hongkong,
Malaisie, États-Unis, Pays-Bas
et France.
Les projets d'investissement
étranger sont recensés dans
toutes les 64 villes et
provinces du pays, a déclaré le
ministre Vo Hông Phuc. En
l'espace de 20 ans, les
provinces du Nord ont attiré
2.220 projets étrangers, d'un
fonds total de 24 milliards de
dollars, ce qui équivaut à 26%
du nombre de projets et 19% des
fonds inscrits. Hanoi arrive en
tête, absorbant la moitié des
projets et de l'IDE de la
région, suivie de la ville de
Hai Phong et des provinces de
Hai Duong et Quang Ninh.
Les provinces du Sud totalisent
5.452 projets, avec un fonds
réuni de 46,8 milliards de
dollars, occupant ainsi 68% du
nombre de projets et 56% des
fonds inscrits. Le delta du
Mékong obtient un résultat
encore modeste : 3,6% des
projets et 4,4% des fonds.
Tandis que les potentialités des
provinces du Centre ne sont pas
bien exploitées.
Faiblesses et défis
Sur les 8.590 projets en
vigueur, seule la moitié sont
réalisés. Parallèlement, sur les
83,1 milliards de dollars
inscrits, seuls 52,2% ont été
décaissés. Ces chiffres dénotent
une faible capacité d'absorption
de l'IDE du pays.
"Le retard dans le développement
des infrastructures entrave le
déploiement des projets",
explique le président de la
Chambre de Commerce de l'Europe,
Alain Cany. Selon des
investisseurs étrangers, les
axes urbains encombrés, le
manque de ports en eau profonde
et la capacité électrique trop
faible sont les problèmes
cruciaux à résoudre. De plus, la
formation de main-d'œuvre
qualifiée ne rattrape pas les
besoins des entreprises. "On
manque de techniciens
professionnels et managers",
déplore Paul Fairhead, président
de la Chambre de Commerce
d'Australie à Hanoi. Ainsi,
plusieurs entreprises
australiennes ont par défaut
fait appel à une main-d'œuvre
étrangère. Par ailleurs, nombre
de Vietnamiens ne sont pas
prêts, juste après leurs études
universitaires, à intégrer le
monde du travail. Par
conséquent, ils doivent suivre
une formation continue,
notamment dans les secteurs de
la haute technologie, des
finances et de la banque. Ce qui
implique des frais importants,
souligne Paul Fairhead.
Enfin, les formalités
administratives découragent
certains investisseurs
étrangers, même si la réforme
administrative et l'application
du "guichet unique" ont été
largement appréciées. Des
inquiétudes subsistent toutefois
: attribution des licences de
commerce, de travail et du
certificat d'investissement,
formalités fiscales et
douanières, accès au parc
foncier...
Nguyên Ngân Huong/CVN
(25/01/2007) |
|
|
|
|
|
|
Les investissements
indirects étrangers au
Vietnam s'élevaient à 6
milliards de dollars
l'an passé, soit le
quadruple de 2006. Ce
montant est pour
l'essentiel destiné à la
bourse, à l'immobilier
et aux infrastructures.
|
|
Le Groupe de gestion de
caisses d'investissement Indochina Capital a investi 400
millions de dollars au Vietnam,
sur le total de 600 millions de
dollars mobilisé par sa caisse Indochina Capital Vietnam
Holdings Limited.
Ce groupe cherche des
opportunités pour injecter 200
millions restants dans les
entreprises exportatrices et
dans le secteur tertiaire.
Ces derniers temps, Indochina
Capital a racheté des actions, à
titre de partenaire stratégique,
à plusieurs entreprises
domestiques. Il a dépensé 100
millions de dollars pour
racheter 20% des actions de la
Compagnie immobilière Hoàng Quân.
Ce groupe a également décaissé
60 millions de dollars pour
acquérir des actions d'une
entreprise membre de Hoàng Quân,
implantée dans le delta du
Mékong.
"Indochina Capital s'intéresse
aux entreprises qui sont dotées
de bonnes expériences et
prennent des parts importantes
du marché", a fait savoir Thomas
J. Ngô, directeur chargé de
l'investissement du groupe.
Concernant l'envergure de
l'investissement, une somme
moyenne de 15 millions de
dollars est prévue pour chaque
projet, la valeur minimale est
de 5 millions et la valeur
maximale, de 65 millions. "Notre
groupe accorde une large
attention au marché boursier et
nos placements pourraient
atteindre un milliard de dollars
cette année", a déclaré Thomas
J. Ngô. "Si le marché boursier
absorbe la totalité de ce
montant, une autre mobilisation
de fonds sera immédiatement
lancée", a-t-il ajouté.
Présente au Vietnam depuis
plusieurs années, la caisse
VinaCapital se concentre sur
l'immobilier et la bourse. Elle
gère aujourd'hui 4 caisses :
Vietnam Opportunity Fund (VOF),
VinaLand,
Vietnam Infrastructure Limited et
DJF Capital L.P.
Dotée d'un fonds de 1,1 milliard
de dollars, la caisse VOF se
spécialise dans les secteurs des
services financiers, de la
grande distribution, de la
production d'articles de
consommation, du tourisme, de
l'immobilier, des
infrastructures et des
technologies d'information. Elle
a investi 900 millions de
dollars dans ces secteurs, a
fait savoir Don Lam, directeur
général de VinaCapital. La
moitié de cette somme est
destinée à la bourse. Tous les 9
mois ou 12 mois, VOF lance une
campagne de mobilisation de
fonds.
Pour Mekong Capital, elle
préfère investir dans les
entreprises privées, à travers
ses 3 caisses : Mekong
Entreprise Fund I (avec 18,5
millions de dollars décaissés) ;
Mekong Entreprise Fund II (50
millions) et Vietnam Aleza
(mobilisation prévue de 100
millions).
L'immobilier et les
infrastructures ont la cote
À la fin de novembre 2007, la
caisse Blackhorse Enhanced
Vietnam Inc (BEVI) a été créée
au Vietnam par le groupe
Blackhorse Asset Management Pte
Ltd de Singapour. Dotée d'un
fonds initial de 110 millions de
dollars, elle est spécialisée
dans la bourse, la construction
d'hôtels et de buildings, la
production d'articles ménagers.
À l'heure actuelle, un quart de
son fonds a été décaissé.
La caisse Dragon Capital gère 2
milliards de dollars de biens au
Vietnam. Pour l'instant, elle
mène pour l'essentiel des
opérations dans la bourse. Elle
est sur le point de créer des
caisses spécialisées dans
l'immobilier et les
infrastructures. Début 2008,
Indochina Capital inaugurerait 2
nouvelles caisses, spécialisées
dans les 2 secteurs précités,
d'un fonds total d'un milliard
de dollars.
La caisse d'investissement dans
les infrastructures d'Indochina
Capital (Indochina Capital Land
Holdings Fund 3), d'un fonds de
500 millions de dollars, accorde
une priorité aux entreprises de
développement des
infrastructures, à celles
opérant dans les études pour une
utilisation énergique
efficace...
Indochina Capital possède
aujourd'hui 2 caisses
d'investissement dans
l'immobilier : Indochina Land
Holdings et IndoChina Land
Holdings Fund 2 qui ont injecté
500 millions de dollars au
Vietnam. "Nous trouvons de
larges opportunités pour
Indochina Capital Land Holdings
Fund 3 grâce à la croissance
élevée de l'économie
vietnamienne ces dernières
années", a affirmé Peter Ryder,
directeur exécutif d'Indochina
Land.
De son côté, VinaCapital possède
2 caisses spécialisées dans
l'immobilier (VinaLand, 680
millions de dollars) et les
infrastructures (Vietnam
Infrastructures Limited, 402
millions de dollars).
Ngân Huong/CVN
(21/01/2007)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comment le pays gère-t-il
l'afflux d'investissements ?
(25/01/2008) |
|
Selon lui, il existe 3
grands problèmes qui empêchent
l'accueil des investissements.
Premièrement, la surcharge des
infrastructures. La circulation
routière vers le port de Thi Vai
(Hô Chi Minh-Ville), par
exemple, est de plus en plus
dense. Plusieurs ouvrages comme
route 51, route Hô Chi
Minh-Ville-Biên Hoà et pont de
Dông Nai ont besoin actuellement
de réfection. Deuxièmement, les
ressources humaines ne répondent
pas encore aux exigences des
investisseurs, notamment dans
les secteurs de hautes
technologies. Troisièmement, les
formalités administratives
encore compliquées.
Monsieur le ministre, y
a-t-il eu des erreurs dans le
plan d'investissements des
localités ?
Les provinces et villes ont des
régulations actives et
synchrones en la matière. Dans
la mégapole du Sud, les
brasseries nécessitant un grand
nombre de travailleurs ont été
délocalisées dans le district
suburbain de Cu Chi. Le choix
d'implantation devient
nécessaire pour économiser les
frais et avoir les conditions
les plus favorables. Un projet
intra-muros engloutira de gros
frais pour location de terrains,
de locaux et main-d'œuvre. Les
localités et les investisseurs
ont fait de nets changements
dans ce domaine. Peu ou pas de
projets de production et zones
industrielles se situent à
l'heure actuelle au cœur de la
capitale. La zone Bac Thang
Long-Nôi Bai proche de la ville
accueille seulement les projets
de hautes technologies.
Quelles mesures sur la
spéculation foncière des
investisseurs étrangers ?
Le ministère du Plan et de
l'Investissement en coordination
avec les organismes compétents
et les localités mènent à bien
l'évaluation et l'examen des
projets d'investissements. Si
ces derniers ne démarrent pas
après 2 ans d'enregistrement,
ils subiront des sanctions.
Pour cette année,
comment faire pour éviter une
"indigestion" de fonds
d'investissements ?
En
ce qui concerne les
infrastructures, une série de
projets sera mise en chantier
dans l'ensemble du pays. On peut
noter le pont de Nhât Tân à
Hanoi à la direction de
l'aéroport international de Nôi
Bài, la réfection de la
nationale 5, l'élargissement du
port maritime de Nghi Son
(province de Thanh Hoa, Nord),
la construction de l'axe
routière allant de Hai Phong à
Kunming (Chine). Pour résoudre
les problèmes de communications
urbaines, le pays développera
les moyens de transport public
comme bus, métro et tramway.
Quelles sont les
meilleures mesures pour gérer
efficacement ces fonds ?
Le pays encourage la
participation de toutes les
composantes économiques en
termes d'investissement dans les
infrastructures. Un mécanisme
d'accueil des fonds privés en la
matière sera élaboré et pratiqué
à titre d'essai dans la
construction des autoroutes Ninh
Binh-Thanh Hoa (Nord), Dâu
Giây-Binh Thuân-Nha Trang
(Centre). Sans oublier l'appel
d'investissement pour la
formation professionnelle.
L'État aidera financièrement à
l'apprentissage dans les régions
éloignées.
Et votre avis sur la
situation socio-économique du
pays en 2008 ?
Pour ma part, je pense que le
pays maintiendra une bonne
croissance économique cette
année. Le gouvernement est
déterminé à atteindre une
croissance de plus de 9% contre
8,5-9% selon les prévisions de
l'Assemblée nationale. Sans
omettre l'objectif de lutter
contre la pauvreté et de réduire
les écarts sociaux. Le niveau de
vie des habitants s'améliorera
nettement. Le taux de pauvreté
chutera à 12%, contre 14,87%
l'an dernier. Les charges et les
assurances sociales sont de plus
en plus utilisées. Le revenu
moyen par habitant sera de 960
dollars par an. Croissance
économique, réduction de la
pauvreté et développement
durable constituent 3 objectifs
majeurs de notre pays.
Quê Anh/CVN
(25/01/2007)
Bà Ria-Vung Tàu, coup de
canon pour l'investissement
Dès le début de l'année, la
province de Bà Ria-Vung Tàu
(Sud) s'avère dynamique en
matière d'investissement
étranger. La sarl Good Choice
USA-Vietnam ouvre le feu en
mettant en route son projet
intitulé Vung Tàu Wonderful
World Theme Park, d'un coût de
près de 1,3 milliard de dollars.
Sur une superficie de 155 ha,
seront construits un complexe
d'hôtel 5 étoiles de 6.500
chambres et des sites de
distraction. Comme d'autres
investisseurs, Good Choice
USA-Vietnam bénéficie de
nombreux privilèges, notamment
en termes de fiscalité
d'entreprise. Second coup de
feu, le groupe Hoa Sen et la
compagnie par actions Gemadept
qui viennent de signer leur
accord de coopération. Objectif
: construire le port maritime
international Hoa Sen-Gemadept,
au niveau du groupe portuaire de
Cai Mep-Thi Vai. La sarl de
construction et de développement
de logements Vina Byzantine a
reçu sa licence d'investissement
pour un projet d'habitations
d'une surface de 9.000 m². Sans
oublier le projet d'élevage
d'huîtres perlières sur 130 ha
des eaux de Côn Dao par la sarl
Galatea Vietnam. Cette année, la
province de Bà Ria-Vung Tàu
entend accorder une licence à 22
nouveaux projets étrangers, en
espérant mobiliser plus de 2,8
milliards de dollars de
capitaux. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Advertisement on CNN: Vietnam should
learn the lesson
VietNamNet Bridge – Commenting about the
30-second video clip broadcasted on the
US CNN channel, Patrick Gaveau,
Marketing Director of Focus Asia, a
travel firm, said that the message of
the clip cannot go to where it needs to
go.
|
Shooting at Ha Long Bay |
The Ministry of Culture, Sports and
Tourism has listed the advertisement
about Vietnam’s tourism on CNN channel
as one of the most 10 outstanding events
of Vietnam’s tourism industry in 2007.
However, travel firms seem to disagree
with that viewpoint.
In fact, Vietnamese tourism officials
have every reason to feel happy when the
30-second clip about Vietnam’s tourism
can be broadcasted on such a popular
channel in the world. They had to work
hard in the last four years to prepare
for the event.
Travel firms could not believe that the
Government would spend nearly $275,000
on advertising for Vietnam’s tourism.
“It was the right time for Vietnam to
introduce its tourism to the world. The advertisements will help engrave the
word ‘Vietnam’ in the minds of foreign
tourists,” said Nguyen Huyen, Deputy
General Director of Saigontourism.
The clip provides the typical images of
the land, people and culture of Vietnam.
Ha Long Bay, Hue city, Da Nang city,
Hanoi and HCM City, and many other
landscapes are introduced to the world.
When asked why the Vietnam National
Administration of Tourism (VNAT) decided
to advertise on CNN, not any other
channels, Minister of Culture, Sports
and Tourism Hoang Tuan Anh said: “CNN is
the most popular television channel in
the world so the advertising impacts
will be stronger. Firstly we advertise
Vietnam tourism on CNN and then others”.
However, other travel firms do not think
that the advertisement on CNN would
bring the expected effects. They said
that VNAT should have made a thorough
survey to find out where it should place
advertisements.
Vietnam wants to introduce Vietnam’s
tourism to the Asian market. However,
Vietnam’s potential clients in South
Korea, Japan and China do not watch the
English-speaking channel when they look
for the information on regional tourism.
Meanwhile, European tourists do not
think of accessing the information about
Vietnam’s tourism in English in CNN for
Asia.
Mr Gaveau from Focus Asia said that the
advertisement programme cannot reach the
targeted goal, adding that it is very
good to advertise on an international
channel like CNN, but it is too
expensive when Vietnam has little money.
Noel Irwin Hentschel, Chairwoman of the
US-based AmericanTours International LLC
also shares the same view with Mr
Gaveau. She said that she heard about
the advertisement programme, but she
could not see in the US.
Advertising in the US proves to be very
costly, therefore, Vietnam should
understand well who is the target client
to decide where to place advertisements.
Mr Gaveau said that his company and many
other companies can contribute money and
give suggestions about the content of
advertisements, but VNAT has never
consulted with the companies. He said
that tourism promotion is the worst
problem of Vietnam, not because of
money, but because of the lack of the
vision and strategy.
Than Hai Thanh, General Director of Ben
Thanh Tourist, also said that his
company can contribute money to the
tourism promotion. However, it will do
this only when it can see the benefit
the promotion programmes can bring to
it.
(Source: TBKTSG)
|
|
|
Printer - friendly version
Send via e-mail
Send your feedback |
|
|
|
|
|
|
|
|
|